Glossary entry

French term or phrase:

hyménocarde

English translation:

hymenocardia

Added to glossary by Rimas Balsys
May 27, 2018 16:16
6 yrs ago
French term

hyménocarde

French to English Other Agriculture
This is a 12k-word economic review of farming practices in Africa. Economics is my main field, but this agricultural term has left me stumped. The word appears only twice:
1) "En culture sur savane arbustive, il arrive même que l’on maintienne une partie ou la totalité des ***hyménocardes*** qui servent de tuteurs aux cultures volubiles, comme dans le cas de l’illustration..."
2) "A proximité des galeries à essences diversifiées la reprise inclut, dans une moindre mesure, des arbres forestiers, mais surtout les ***hyménocardes*** qui restent partout les essences pionnières et invasives du reboisement..."
I can only find 2 instances of the word (or variants of) on the web.
Any thoughts?
Many thanks as always.
Proposed translations (English)
2 +4 hymenocardia

Discussion

Rimas Balsys (asker) Jun 1, 2018:
@ phil and Michelle ...actually, Google doesn't prompt me when I start entering it, otherwise of course I would have followed the prompt...

Proposed translations

+4
17 mins
Selected

hymenocardia

Hymenocardia is a genus of trees in the family Phyllanthaceae first described as a genus in 1836.[2][3] Most of the species are native to Africa, with one in Southeast Asia.[1][4]

https://en.wikipedia.org/wiki/Hymenocardia
Peer comment(s):

agree philgoddard : Google actually starts prompting you with the English answer after you've entered the first few letters of the French.
6 mins
Yes.
agree Michele Fauble
1 hr
Thanks
agree Herbmione Granger : quelques espèces d'Hymenocardes: https://www.tandfonline.com/doi/pdf/10.1080/00378941.1921.10... //Interesting. Thanks! Re the plural, I think "Hymenocardia trees" works best in this context, since there doesn't seem to be a common name in EN.
1 hr
Thanks. Other interesting information: The generic name Hymenocardia is derived from the Greek words ‘hymen’ - membrane and ‘kardia ’- heart, in reference to the heart-shaped fruits which have a transparent covering membrane (hymen).
agree John Speese : Agree, French often uses "frenchified" spellings of the scientific names for many animals and plants. Googling them will often give you the translation, or the scientific name which you can then google for the English name.
3 hrs
Thanks for your comment.
neutral Ben Gaia : Strictly speaking the plural should be written "hymenocardiae".// So from your reference the correct form of the plural would be "hymenocardia species". Or, as you suggest, "hymenocardia trees" or "hymenocardia shrubs" from their description.
14 hrs
I found the following re: the plurals of genus names: http://www.sarracenia.com/faq/faq5010.html
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "...actually, Google doesn't prompt when I start entering it... But thank you!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search