Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
weit oben
Italian translation:
(ama) festeggiare in cima
Added to glossary by
Federica M.
Apr 6, 2018 14:25
6 yrs ago
German term
weit oben
German to Italian
Art/Literary
Poetry & Literature
"Wer hoch hinauswill, der feiert gern weit oben"
E' una frase tratta da un libro.
Ho buddi sulla seconda parte della frase, potreste aiutarmi?
Potrebbe essere resa con "festeggia più in alto"?
Grazie!
E' una frase tratta da un libro.
Ho buddi sulla seconda parte della frase, potreste aiutarmi?
Potrebbe essere resa con "festeggia più in alto"?
Grazie!
Proposed translations
(Italian)
3 | (ama) festeggiare in cima | Danila Moro |
4 | A chi punta in alto piace festeggiare al primo posto | ELEHNA |
3 | chi punta in alto, in alto arriva | haribert |
Proposed translations
19 mins
Selected
(ama) festeggiare in cima
sulla sommità o in alto.
Bisognerebbe vedere il contesto, a cosa si vuole arrivare usando questa frase (evidentemente metaforica).
Bisognerebbe vedere il contesto, a cosa si vuole arrivare usando questa frase (evidentemente metaforica).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie!"
1 hr
A chi punta in alto piace festeggiare al primo posto
Letteralmente sarebbe:
Chi punta in alto festeggia con piacere/volentieri al primo posto.
Chi punta in alto festeggia con piacere/volentieri al primo posto.
3 days 4 hrs
chi punta in alto, in alto arriva
Forse si potrebbe rendere anche così...
Non so se si riferisce a questo testo, in cui si parla di uno dei grattacieli più alti di Colonia
"arrivare in alto" ha sia un significato "concreto" - la Torre di Colonia - sia metaforico: avere successo. Si perde un po' l'idea di "feiern" che penso sia stata inserita perché nel testo mi pare si parli di un ricevimento...però credo che il concetto principale sia quello del "self-made man", di un uomo che ha iniziato dalla gavetta...
https://books.google.it/books?id=zDG97GxgUDYC&pg=PT5&lpg=PT5...
Non so se si riferisce a questo testo, in cui si parla di uno dei grattacieli più alti di Colonia
"arrivare in alto" ha sia un significato "concreto" - la Torre di Colonia - sia metaforico: avere successo. Si perde un po' l'idea di "feiern" che penso sia stata inserita perché nel testo mi pare si parli di un ricevimento...però credo che il concetto principale sia quello del "self-made man", di un uomo che ha iniziato dalla gavetta...
https://books.google.it/books?id=zDG97GxgUDYC&pg=PT5&lpg=PT5...
Something went wrong...