Feb 24, 2004 09:25
20 yrs ago
English term

small sentence

Non-PRO English to Italian Law/Patents Law (general)
La pagina dove sono indicati nomi e cariche degli ufficiali incaricati delle ricerche è intitolata

LIAISON WITH LAW ENFORCEMENT AUTHORITIES

come lo rendereste in italiano?

Proposed translations

+2
16 mins
Selected

Autorità incaricate dell'applicazione della legge

Se segue una lista di nomi potresti omettere la 'liaison'

--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-24 09:44:35 (GMT)
--------------------------------------------------

La definzione di autorità incaricate dell\'applicazione della legge non è bellissimo, però è quanto confermato anche da Eurodicautom e anche io ho usato lo stesso termine in alcuni testi tradotti recentemente

--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-24 09:46:03 (GMT)
--------------------------------------------------

Se invece non segue una lista di nominativi, il \'liaison\' potresti tradurlo con Informazioni sulle ecc.., ma non so se va bene, nel tuo contesto.
Peer comment(s):

agree Cheyenne : liaison lo tradurrei come "relazioni/collegamenti con..."
2 hrs
agree rugiada
20 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ho adattato un po' il tuo suggerimento all'insieme"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search