Jan 20, 2018 10:38
6 yrs ago
Portuguese term
Cruzetas
Portuguese to French
Tech/Engineering
Other
Bobinas de Bloqueio
Contexto:
MCD – Multi-Wire Cable Design
Nesta tecnologia, o enrolamento da bobina é composto por vários condutores (fios ou cabos) conectados em paralelo, formando cilindros. Cada condutor é isolado através de enfaixamento helicoidal por filme isolante e os condutores de um mesmo cilindro são imobilizados mecanicamente e encapsulados por filamentos de fibra de vidro impregnados em resina. Dependendo das características nominais da bobina, um ou mais cilindros são conectados em paralelo entre suas cruzetas, onde são igualmente fixados os terminais de entrada e saída do (s) enrolamento (s). Os cilindros são separados por espaçadores de fibra de vidro, formando dutos de resfriamento.
A frase onde se encontra o termo, traduzi:
En fonction des caractéristiques nominales de la bobine, un ou plusieurs cylindres sont connectés en parallèle entre leurs traverses, où les bornes d'entrée et de sortie du ou des enroulements sont également fixées.
Estou em dúvida se 'traverses' seria o termo correto neste contexto. Alguém saberia?
MCD – Multi-Wire Cable Design
Nesta tecnologia, o enrolamento da bobina é composto por vários condutores (fios ou cabos) conectados em paralelo, formando cilindros. Cada condutor é isolado através de enfaixamento helicoidal por filme isolante e os condutores de um mesmo cilindro são imobilizados mecanicamente e encapsulados por filamentos de fibra de vidro impregnados em resina. Dependendo das características nominais da bobina, um ou mais cilindros são conectados em paralelo entre suas cruzetas, onde são igualmente fixados os terminais de entrada e saída do (s) enrolamento (s). Os cilindros são separados por espaçadores de fibra de vidro, formando dutos de resfriamento.
A frase onde se encontra o termo, traduzi:
En fonction des caractéristiques nominales de la bobine, un ou plusieurs cylindres sont connectés en parallèle entre leurs traverses, où les bornes d'entrée et de sortie du ou des enroulements sont également fixées.
Estou em dúvida se 'traverses' seria o termo correto neste contexto. Alguém saberia?