Jan 1, 2018 16:47
6 yrs ago
English term
Gwaun Valley
English to Russian
Social Sciences
Geography
toponymy
Gwaun Valley, Pembrokeshire, Wales
Населенный пункт в Уэльсе, в Пемброкшире (встречается также в валлийском варианте Cwm Gwaun).
Как это произносится (и как, соответственно, передать кириллицей)?
Спасибо заранее.
Населенный пункт в Уэльсе, в Пемброкшире (встречается также в валлийском варианте Cwm Gwaun).
Как это произносится (и как, соответственно, передать кириллицей)?
Спасибо заранее.
Proposed translations
(Russian)
3 | Гваун Вэлли | Igor Boyko |
3 +1 | долина Гваун | Andrey Svitanko |
Proposed translations
3 mins
Selected
Гваун Вэлли
**
--------------------------------------------------
Note added at 5 мин (2018-01-01 16:53:32 GMT)
--------------------------------------------------
Отель Gellifawr расположен в живописной долине Гваун.
http://hotels.niv.ru/hotels/england/fw-hotel-71/england.htm
--------------------------------------------------
Note added at 8 мин (2018-01-01 16:55:52 GMT)
--------------------------------------------------
Там пивоварня находится, которую знает Google Map:
Гваун Вэлли Брюэри
Gwaun Valley Brewery
https://www.google.ru/maps/place/Гваун Вэлли Брюэри/@51.9658...
--------------------------------------------------
Note added at 5 мин (2018-01-01 16:53:32 GMT)
--------------------------------------------------
Отель Gellifawr расположен в живописной долине Гваун.
http://hotels.niv.ru/hotels/england/fw-hotel-71/england.htm
--------------------------------------------------
Note added at 8 мин (2018-01-01 16:55:52 GMT)
--------------------------------------------------
Там пивоварня находится, которую знает Google Map:
Гваун Вэлли Брюэри
Gwaun Valley Brewery
https://www.google.ru/maps/place/Гваун Вэлли Брюэри/@51.9658...
Note from asker:
Спасибо, Игорь. Одна проблема - полагаться на русскоязычные туристические сайты как-то боязно, там такое встречается... |
Однако вы все-таки правы: https://en.wiktionary.org/wiki/gwawn Еще раз спасибо. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 hr
долина Гваун
https://ru.123rf.com/photo_74011761_Вид-на-долину-Гваун-в-Пе...
Вид на долину Гваун в Пембрукшире из Ффальд-и-Бренина
https://echo.msk.ru/news/352286.html
Вся Великобритания отмечала Новый год, за исключением жителей Уэльсской долины Гваун
https://www.adme.ru/svoboda-puteshestviya/kogda-i-kak-vstrec...
В Пембрукшире, в долине Гваун, есть небольшая деревня с узкими улочками и упрямыми жителями.
https://womaniq.ru/437-10-mest-gde-novyj-god-v-drugoe-vremja...
Долина Гваун (Gwaun Valley), Пембрукшир, Уэльс
--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2018-01-01 19:31:39 GMT)
--------------------------------------------------
Никакой из приведенных вами вариантов не подходит. Во-первых, Гваун-вэли это непривальное транскрибирование, Кум-Гваун - это не перевод. Название деревни, как и название любого города имеет перевод. официальнное название Москвы - Moscow, кстати, долина Гваун - это утоявшееся название, судя по количеству ссылок.
--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2018-01-01 19:33:43 GMT)
--------------------------------------------------
Гваун Вэлли - вариант, приведенный Игорем - лучший вариант транскрибирования, если уж совсем не хочется использовать долина, хотя странно. Гваун-вэли - не подходит.
--------------------------------------------------
Note added at 3 час (2018-01-01 19:57:03 GMT)
--------------------------------------------------
Правильно, их полным полно, поэтому и предлагаю нормальный вариант с долиной, чисто русский.
Вид на долину Гваун в Пембрукшире из Ффальд-и-Бренина
https://echo.msk.ru/news/352286.html
Вся Великобритания отмечала Новый год, за исключением жителей Уэльсской долины Гваун
https://www.adme.ru/svoboda-puteshestviya/kogda-i-kak-vstrec...
В Пембрукшире, в долине Гваун, есть небольшая деревня с узкими улочками и упрямыми жителями.
https://womaniq.ru/437-10-mest-gde-novyj-god-v-drugoe-vremja...
Долина Гваун (Gwaun Valley), Пембрукшир, Уэльс
--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2018-01-01 19:31:39 GMT)
--------------------------------------------------
Никакой из приведенных вами вариантов не подходит. Во-первых, Гваун-вэли это непривальное транскрибирование, Кум-Гваун - это не перевод. Название деревни, как и название любого города имеет перевод. официальнное название Москвы - Moscow, кстати, долина Гваун - это утоявшееся название, судя по количеству ссылок.
--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2018-01-01 19:33:43 GMT)
--------------------------------------------------
Гваун Вэлли - вариант, приведенный Игорем - лучший вариант транскрибирования, если уж совсем не хочется использовать долина, хотя странно. Гваун-вэли - не подходит.
--------------------------------------------------
Note added at 3 час (2018-01-01 19:57:03 GMT)
--------------------------------------------------
Правильно, их полным полно, поэтому и предлагаю нормальный вариант с долиной, чисто русский.
Note from asker:
Спасибо, но в данном случае это не описательно "долина". Valley тут - часть официального названия деревни, так что лучше, полагаю, ее транскрибировать. Пока колеблюсь между англизированным Гваун-вэли и валлийским Кум-Гваун (скорее всего, есть резон дать оба варианта с пояснением). |
Спасибо, вы правы, разумеется, насчет двух "л". Что до числа ссылок - боже мой, посмотрите. сколько в русскоязычном интернете "ренаультов", подразумевающих французскую автомобильную марку "Рено". :) |
Discussion
https://forvo.com/word/cy/gwaun/
https://www.howtopronounce.com/welsh/gwaun/