Dec 4, 2017 09:59
6 yrs ago
8 viewers *
English term

group awards

English to French Other Education / Pedagogy relevé de modules/unité
Dans un relevé SQA (Scottish Qualifications Authorities), en fin de document, section \"Group awards\" spécifiant :

\"The following Group Awards have been gained and separately certificated as a result of the achievements on this record:
Heating, Ventilating and Air Conditioning\"

Peut-on parler de "reconnaissance de qualification", "qualification accordée..." ?

Merci
Proposed translations (French)
4 qualification validée

Discussion

Laurie Rudloff (asker) Dec 4, 2017:
Qualification validée / certificat Merci Karine pour cette suggestion, qualification validée me semble adapté oui !
Karine LE MOIGNE Dec 4, 2017:
Qualification validée J'ai une préférence en fait pour Qualification validée (qui implique un process de validation), et laisse le terme certificat pour la suite de la phrase.
Karine LE MOIGNE Dec 4, 2017:
certification / qualification puisque la qualification est officiellement reconnue par un organisme, on peut envisager 'Qualification certifiée" ou "qualification obtenue"

Proposed translations

6 hrs
Selected

qualification validée

on retrouve ces termes notamment dans le cas des CQP en France
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci !"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search