Nov 9, 2017 08:25
6 yrs ago
Spanish term
actuaciones en la medida
Spanish to English
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
The document being translated is simply a list of terms related to the electricity sector in Spain with no context whatsoever.
Ref below seems to suggest that it is something which supports the supply of electricity (https://www.revistadyna.com/busqueda/metodo-para-calcular-po...
Any idea what it refers to and what the translation would be?
Ref below seems to suggest that it is something which supports the supply of electricity (https://www.revistadyna.com/busqueda/metodo-para-calcular-po...
Any idea what it refers to and what the translation would be?
Proposed translations
(English)
3 +1 | Meter modifications | Louise Meadley |
Proposed translations
+1
22 mins
Selected
Meter modifications
I think this refers to modifications to electricity meters, see example in Spanish below:
FACUA dirigió sendas reclamaciones a estas compañías el pasado 21 de abril advirtiendo que la nueva normativa del sector exime a los usuarios de la tarifa con discriminación horaria nocturna de pagar cantidad alguna por las modificaciones de potencia y derechos de acometida así como por los cambios y actuaciones necesarios en los equipos de control y medida.
FACUA dirigió sendas reclamaciones a estas compañías el pasado 21 de abril advirtiendo que la nueva normativa del sector exime a los usuarios de la tarifa con discriminación horaria nocturna de pagar cantidad alguna por las modificaciones de potencia y derechos de acometida así como por los cambios y actuaciones necesarios en los equipos de control y medida.
Example sentence:
No modifications to the meter or mains supply are required due to contactless, optoelectronic determination of measurement data.
Peer comment(s):
agree |
neilmac
: At first I read it as "media" and thought it was about advertising....
20 mins
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion