Nov 9, 2017 08:25
6 yrs ago
Spanish term

actuaciones en la medida

Spanish to English Tech/Engineering Electronics / Elect Eng
The document being translated is simply a list of terms related to the electricity sector in Spain with no context whatsoever.
Ref below seems to suggest that it is something which supports the supply of electricity (https://www.revistadyna.com/busqueda/metodo-para-calcular-po...

Any idea what it refers to and what the translation would be?
Proposed translations (English)
3 +1 Meter modifications

Discussion

Robert Carter Nov 9, 2017:
Hi Michael, your link doesn't work I'm afraid. By the way, is that the entire sentence? "Meter" as a translation of "medida" doesn't seem possible to me; "measure", "measurement" or "measuring" perhaps, or it may even refer to some kind of legal "step", i.e., an action in court to implement some kind of procedural "measure", an injunction, for example.

Proposed translations

+1
22 mins
Selected

Meter modifications

I think this refers to modifications to electricity meters, see example in Spanish below:
FACUA dirigió sendas reclamaciones a estas compañías el pasado 21 de abril advirtiendo que la nueva normativa del sector exime a los usuarios de la tarifa con discriminación horaria nocturna de pagar cantidad alguna por las modificaciones de potencia y derechos de acometida así como por los cambios y actuaciones necesarios en los equipos de control y medida.
Example sentence:

No modifications to the meter or mains supply are required due to contactless, optoelectronic determination of measurement data.

Peer comment(s):

agree neilmac : At first I read it as "media" and thought it was about advertising....
20 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search