This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Nov 2, 2017 18:08
6 yrs ago
2 viewers *
Italian term

strada

Italian to English Marketing Cinema, Film, TV, Drama advertising
In descriptions of TV advertising spots, there's the name of the travel website and time of the spot, then Strada, then Soggetto, followed by a description of the spot. There are two commercials with the same "strada" (with two different city names as the "soggetto") and a third with a different one (not featuring a city).
Could it indicate a series of commercials? What might that be called?
Sorry to be so vague, but I can't provide much other context without identifying the company or its slogan.
Proposed translations (English)
3 Outdoors

Discussion

EleoE Nov 3, 2017:
There is a travel agency called 45a Strada: http://www.45strada.it/index.html. Anyway, if you really want us to help, instead of explaining bits and pieces you should post the source text.
philgoddard Nov 2, 2017:
So it sounds like "soggetto" is "city" and "strada" means "theme".
Kimberly De Haan (asker) Nov 2, 2017:
The "strada" is definitely not a street. The two that are the same say "Vola davvero" with the characters imagining they're travelling then discover they can with this website, while the third says "Supereroe"and is about a superhero who discovers that flying on a plane is easier than on his own.
dandamesh Nov 2, 2017:
it sounds like the location, am I wrong?
EleoE Nov 2, 2017:
@Asker Description of the spots doesn't give any indication?
However, the way I understood your explanation, it could be "street". Strada + city, like Strada Roma or Strada Firenze (meaning street in/of Rome or street in/of Florence) for instance, could be the title identifying the spot. The third one could be simply a street (in/of an unidentified city/town or place) with a peculiar characteristic, such as antica, pittoresca, deserta, affollata, innevata, and so on. In my opinion, you should definitely post the source text, otherwise we can only guess.
philgoddard Nov 2, 2017:
Kimberly You say there are two commercials with the same "strada", but you haven't said what it is. I wouldn't have thought you're giving too much away by telling us this.
I assume from your comments that it doesn't mean "street".

Proposed translations

21 hrs

Outdoors

As opposed to indoors. Implying the ad is shot "on the street".

Not easy to grasp the end of the line with few hints. So, somehow guessing, just trying to help.

Maurizio
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search