Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
en el imaginario social
English translation:
in the social imaginary
Added to glossary by
Mónica Algazi
Oct 13, 2017 13:55
7 yrs ago
5 viewers *
Spanish term
en el imaginario social
Spanish to English
Social Sciences
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Parenting
Context:
En los últimos años, varios factores han contribuido a entender el lugar que en la actualidad reviste la infancia * en el imaginario social *.
Any ideas? TIA!
En los últimos años, varios factores han contribuido a entender el lugar que en la actualidad reviste la infancia * en el imaginario social *.
Any ideas? TIA!
Proposed translations
(English)
4 +5 | in the social imaginary | Charles Davis |
4 | Social ideologies | neilmac |
Proposed translations
+5
9 mins
Selected
in the social imaginary
Tal cual. It's a standard term in sociology and also very widely used in cultural theory and art criticism nowadays.
"The imaginary, or social imaginary is the set of values, institutions, laws, and symbols common to a particular social group and the corresponding society through which people imagine their social whole."
https://en.wikipedia.org/wiki/Imaginary_(sociology)
--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2017-10-13 14:28:33 GMT)
--------------------------------------------------
Here's a British blog post on the uses of "imaginary" as a noun in English in the social sciences. The authors start by saying:
"The word ‘imaginary’ as a noun is a jargon term that has been gaining currency in a number of social sciences. It grates on those who have not come across this usage before, as in ordinary language the word is mainly used as an adjective."
They quote the Wikipedia definition (see above), but add: "Social imaginaries “are ways of understanding the social that become social entities themselves, mediating collective life” and shaping the way we live now and into the future."
They also make the point that "imaginary" as a noun has been in the Oxford English Dictionary since 1999.
http://blogs.nottingham.ac.uk/makingsciencepublic/2015/04/23...
I know people who use it in conversation: people who read a lot about contemporary culture.
"The imaginary, or social imaginary is the set of values, institutions, laws, and symbols common to a particular social group and the corresponding society through which people imagine their social whole."
https://en.wikipedia.org/wiki/Imaginary_(sociology)
--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2017-10-13 14:28:33 GMT)
--------------------------------------------------
Here's a British blog post on the uses of "imaginary" as a noun in English in the social sciences. The authors start by saying:
"The word ‘imaginary’ as a noun is a jargon term that has been gaining currency in a number of social sciences. It grates on those who have not come across this usage before, as in ordinary language the word is mainly used as an adjective."
They quote the Wikipedia definition (see above), but add: "Social imaginaries “are ways of understanding the social that become social entities themselves, mediating collective life” and shaping the way we live now and into the future."
They also make the point that "imaginary" as a noun has been in the Oxford English Dictionary since 1999.
http://blogs.nottingham.ac.uk/makingsciencepublic/2015/04/23...
I know people who use it in conversation: people who read a lot about contemporary culture.
Note from asker:
Thanks, Charles! |
Peer comment(s):
agree |
Adoración Bodoque Martínez
0 min
|
Thanks, Adoración :)
|
|
agree |
Marcelo González
2 mins
|
Thanks, Marcelo :)
|
|
agree |
Robert Forstag
: Yet another example of a “term of art” that sounds odd - if not downright wrong - to the uninitiated.
3 mins
|
Thanks, Robert. Yes, it does; it's used so often in the kind of stuff I translate that I've become inured to it.
|
|
agree |
Alex Ossa
1 hr
|
Thanks, Alex :)
|
|
agree |
neilmac
: I'm initiated and it still sets my teeth on edge...
3 hrs
|
Cheers, Neil ;-) You're not alone, but there's no hope of persuading them to stop using it, I'm afraid. The main point, to me, is that there is really nothing you can replace it with that means the same thing.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you all!"
3 hrs
Social ideologies
Mainly because I dislike "imaginary" so much.
This definition from Wikipedia:
"Ideology is a comprehensive set of normative beliefs, conscious and unconscious ideas, that an individual, group or society has"... appears to be at odds with the statement that follows:
"An ideology is narrower in scope than the ideas expressed in concepts such as worldview, imaginary and ontology." (Wikipedia)
This definition from Wikipedia:
"Ideology is a comprehensive set of normative beliefs, conscious and unconscious ideas, that an individual, group or society has"... appears to be at odds with the statement that follows:
"An ideology is narrower in scope than the ideas expressed in concepts such as worldview, imaginary and ontology." (Wikipedia)
Example sentence:
An ideology is a set of ideas shared by a group.
Note from asker:
Thanks, neilmac. |
Discussion
Segundo, la evolución en el campo de los derechos del niño y por tanto la necesidad de que existan instrumentos de políticas dirigidas a ellos (Ferrari, 2017).
HTH
http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=imag...