Sep 22, 2017 11:00
6 yrs ago
3 viewers *
English term

croscarmellose

English Medical Medical: Pharmaceuticals
Can anyone shed some light on why "croscarmellose" is spelled with only one "s"?

Discussion

Charles Davis Sep 22, 2017:
I think Phil's right When pronounceable chemical names of manageable length are formed from long names by taking bits of their components, the tendency will to make the bits as short as possible while still enabling the important components to be identified.

CROS identifies "cross-linked" with one s just as effectively as with two, so cut the second one.

(Why they make it carmellose and not carmelose, I couldn't say; maybe it simply a convention to double the l when it refers to cellulose, perhaps to distinguish it readily from an alternative.)

At any rate, this use of CROS as a prefix corresponding to "cross-linked" is not unique. There's also CROSPROVIDONE, which is cross-linked polyvinylpyrrolidone.

Although there are bodies that regulate nomenclature, people who publish get to choose what to call things.
philgoddard Sep 22, 2017:
I assume Samuel means rather than crosscarmellose. It appears to be an abbreviated version of cross-linked carboxymethylcellulose. Maybe they just wanted the name to be as short as possible, but we'll probably never know. Why do you ask, Samuel?
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search