Glossary entry

Hungarian term or phrase:

szemléletesség

English translation:

illustrativeness

Added to glossary by Jozsef Gal
Feb 16, 2004 06:15
20 yrs ago
Hungarian term

szemléletesség

Hungarian to English Art/Literary Education / Pedagogy
A szemléletesség elve.

Discussion

Non-ProZ.com Feb 16, 2004:
A szeml�letess�g elve A szeml�letes el�ad�sm�d az emberi fant�zi�t ragadja meg.
Nem azonos a szeml�ltet�ssel, amit akkor alkalmazunk, amikor m�r m�s m�don nem tudjuk �rz�keltetni el�gg� a tan�tand�kat. A szeml�letess�g gondolatainkra hat k�ls�, f�k�nt szellemi hat�sok k�vetkezt�ben. A szeml�letess�g alkalmaz�s�n�l valamilyen t�nylegesen l�tez� dologr�l vagy folyamatr�l adunk k�pet, mely a n�vend�kek tudat�ban egy elvont fogalomk�nt r�gz�l.
Addig nem szabad abbahagyni a jelens�g le�r�s�t, azaz jellemz�inek felsorol�s�t, am�g nem jelenik meg tudatukban az elvonatkoztatott (absztrah�lt) fogalmi k�p.


Eddig Attil�nak a neh�zkes kifejez�se (illustrativeness) t�nik a legmegfelelőbbnek, de nem vagyok teljesen biztos, hogy ez a legpontosabb.
K�sz a seg�ts�get!
Non-ProZ.com Feb 16, 2004:
:) A szeml�letess�g mint k�vetend� elv a szeml�ltet�sben (pedag�giai eszk�zt�r).

Proposed translations

+3
1 hr
Hungarian term (edited): szeml�letess�g
Selected

illustration / illustrative

A szemléletesre jó szó az illustrative, sőt, néha az intuitive is szemléletesnek fordítandó, ugyanakkor az "illustrativeness" elég nehézkes megoldásnak tűnik.Ezért az "illustration" vagy az "illustrative" szóval kellene valahogy megoldani: pl.
"illustrative presentation", "being illustrative" stb.- de a szövegkörnyezet pontos ismeretében alighanem könnyebben találst megoldást.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 23 mins (2004-02-16 08:39:02 GMT)
--------------------------------------------------

Az egész paragrafus ismeretében: lehetne így kezdeni:
\"The principle of illustrativeness - Illustrative presentations ...\"
Ha rögtön a nehézkes \"illustrativeness\" szó után áll a magyarázat, akkor azért elviselhető.
Peer comment(s):

agree Meturgan : Szerintem is * illustrativeness* eddig a legjobb. Feltettem a kérdést a holland-angol nyelvpárban is, kiváncsi vagyok hoz e még valami mást is.
6 hrs
agree Eva Blanar : a szemléletesség se az a könnyed kifejezés - szerintem jó a "principle of illustrativeness" - "illustrative presentation" összepárosítás, hiszen arról van szó, hogy "illusztrálni" kell valamit: nem "láttatni", nem "kifejezni", hanem bemutatni.
7 hrs
agree Ildiko Santana : Egyetertek az elottem szolokkal. Sajnos, ha az eredeti nehezkes, hat akkor bizony a forditas is az lesz (legtobbszor), es ez nem hiba.
9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm a javaslatokat, kommentárokat, Meturgannak meg külön is, amiért feltette a kérdés egy másik nyelvpárban."
37 mins
Hungarian term (edited): szeml�letess�g

principle of visualization

short question, short answer
Peer comment(s):

neutral HalmoforBT : Hosszú, és inkább képi megjelenítésnek, vagy képi ábrázolásnak fordítanám vissza.
44 mins
igaz, csak a legelején még nem derült ki, hogy pontosan milyen szövegkörnyezetről is van szó
Something went wrong...
+1
1 hr
Hungarian term (edited): szeml�letess�g

expressiveness, descriptiveness

Itt a kifejező erő a kellő pedagógiai eszköz.
Peer comment(s):

agree Krisztina Lelik
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search