Jul 6, 2017 06:20
7 yrs ago
English term

as time intended

English to French Other Poetry & Literature Tourisme
Bonjour à tous,

Comment traduiriez-vous "as time intended" dans la phrase suivante ? "Tel qu'autrefois" ?

"Live the glory days of travel as time intended."

Merci d'avance pour votre aide !
Proposed translations (French)
3 +3 comme au bon vieux temps

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

comme au bon vieux temps

My suggestion
Peer comment(s):

agree Maïté Mendiondo-George
49 mins
Merci Maïté!
agree Annie Rigler
2 hrs
Merci Annie!
agree Antoine Dequidt
4 hrs
Merci Antoine!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci !"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search