Glossary entry

Greek term or phrase:

Tsoutsikou

Russian translation:

Цуцику

Added to glossary by Natalia Makeeva
Jun 22, 2017 15:19
7 yrs ago
Greek term

Tsoutsikou

Greek to Russian Other General / Conversation / Greetings / Letters
Женская фамилия, похожа на греческую. Как правильно записать ее по-русски? Заранее спасибо (ответ нужен очень срочно)
Proposed translations (Russian)
2 +2 Цуцику
5 +1 Тсутсику

Discussion

Natalia Makeeva (asker) Jun 22, 2017:
Большое спасибо всем за оперативную помощь

Proposed translations

+2
9 mins
Selected

Цуцику

ΠΙΝΑΚΟΘΗΚΗ - BIZZARD (Τσουτσίκου Αθηνά Κ.) | Κορνίζες | Αγρίνιο ...
www.vrisko.gr/details/d2b1105i6faf_kb053a1566eb4ch7h7k
ΠΙΝΑΚΟΘΗΚΗ - BIZZARD (Τσουτσίκου Αθηνά Κ.) . Πληροφορίες για ΠΙΝΑΚΟΘΗΚΗ - BIZZARD (Τσουτσίκου Αθηνά Κ.) , Κορνίζες, Αγρίνιο ΑΙΤΩΛΟΑΚΑΡΝΑΝΙΑΣ ...

τσ=ц Τσάτσος Цацос
ου=у Σούρπη Сурпи

https://ru.wikipedia.org/wiki/Новогреческо-русская_практичес...

--------------------------------------------------
Note added at 2 days6 hrs (2017-06-24 21:49:39 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Cпасибо большое!
Peer comment(s):

agree Elen Stoyanova
13 hrs
Cпасибо большое за поддeржку!
agree Sergey Kudryashov
12 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
+1
37 mins

Тсутсику

Исходя из многолетнего опыта:
Если перевод официальный, то следует записывать, где возможно, транслитерацией, в том числе для совпадения с данными загранпаспорта при заключении международной сделки или выезда за рубеж. В подобных случаях "тс" остается "тс".
Если же перевод, например, туристический и носит информационный характер, и это, допустим, фамилия контактного лица, то, возможно, лучше записать так, как легче для произношения, т.е. передать "тс" как "ц" –
Цуцику.

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2017-06-22 16:00:46 GMT)
--------------------------------------------------

Тогда согласна с ответом коллеги - Цуцику.
Note from asker:
Спасибо за уточнение, перевод для печатного издания, не официальный.
Peer comment(s):

agree Olga Shapolayeva
49 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search