This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
May 29, 2017 01:23
7 yrs ago
1 viewer *
English term
Sensor fence signal
English to Portuguese
Science
Science (general)
Brazilian Portuguese
This is in the context of a gas detector. In this specific case, you can use the Modbus to check this value.
I assume it's something like the fixed detection range of the detector, but I can't seem to find any other texts that use these words in this context. Any clues?
I assume it's something like the fixed detection range of the detector, but I can't seem to find any other texts that use these words in this context. Any clues?
Proposed translations
(Portuguese)
Proposed translations
+1
21 mins
sinal de cerca com detector de movimentos / sinal de cerca com sensor de movimento
Sugestão
Peer comment(s):
agree |
Margarida Ataide
8 hrs
|
Obrigado, Margarida! Há um equívoco de interpretação porque o pessoal quer porque quer que a "cerca" seja física. Mas creio que você entendeu o espírito da coisa.
|
30 mins
sinal da cerca sensora
Please read my discussion entry. This all sounds like an unlikely scenario, but if it is the way it is, then this is my suggestion.
53 mins
sinal do sensor da cerca.
Aí faria sentido: a cerca é provida de um ou mais sensores. Quando há um vazamento de gás, ao gas atingir a cerca ele dispara o sensor.
+1
1 hr
sinal da linha de contorno do sensor
Desculpem-me, amigos, mas não tem cerca aqui...
Sobre fence-line applications e fence-line monitoring:
http://s7d9.scene7.com/is/content/minesafetyappliances/IR vs...
http://s7d9.scene7.com/is/content/minesafetyappliances/HAZAR...
https://www.honeywellprocess.com/library/news-and-events/pre...
http://www.det-tronics.com/ProductCatalog/GasDetection/Docum...
fence line = linha de contorno:
http://www.energetica.ind.br/wp/env1/wp-content/uploads/2016...
Não sei se é a melhor tradução, mas deixo como sugestão:
sensor fence signal
= sinal da linha de contorno do sensor
ou
sinal do perímetro do sensor
Sobre fence-line applications e fence-line monitoring:
http://s7d9.scene7.com/is/content/minesafetyappliances/IR vs...
http://s7d9.scene7.com/is/content/minesafetyappliances/HAZAR...
https://www.honeywellprocess.com/library/news-and-events/pre...
http://www.det-tronics.com/ProductCatalog/GasDetection/Docum...
fence line = linha de contorno:
http://www.energetica.ind.br/wp/env1/wp-content/uploads/2016...
Não sei se é a melhor tradução, mas deixo como sugestão:
sensor fence signal
= sinal da linha de contorno do sensor
ou
sinal do perímetro do sensor
Discussion
That's pretty interesting - a very peculiar use of the term "fence". Like a "barrier" to prevent the effects of humidity on the signal.
Well, you started with quite a challenge to us
;)
Thank you for your participation and we hope to see you around more often!
I simply translated it as "O sinal do terceiro eletrodo" as this made the most sense in the context of the equipment. 'Fence' is a company specific term to describe this technology, so that's why we had some confusion here.
This phrase has come up in the context of using the Modbus to recall a kind of data.
The signal to which it refers sounds like simply the output coming from the sensor itself. You'd have it along the lines of "Sinal da Cerca Sensora", meaning the signal coming from the Sensor Fence. But I don't know if this is the name chosen for that system.
Either way, the only way I see this fitting with gas detection is in the case of gas leaks, where the pressure from a leak could cause a vibration in a sensor fence, but it really sounds like an unlikely scenario. Are you sure this is in the context of gas detection?
Also, I believe this would be more fitting under the technological category, rather than the science category. Just a thought.