May 24, 2017 09:03
7 yrs ago
Italian term

approccio ‘patrimoniale’

Italian to English Bus/Financial Finance (general) investment fund
L’approccio ‘patrimoniale’ all’investimento è fondato su una combinazione tra stock-picking e asset allocation dinamica che permette un’elevata diversificazione e limita l’esposizione al rischio generando ritorni” specifica Antonio Bottillo che poi conclude indicando la soluzione dedicata a chi mira a rendimenti svincolati dall’andamento dei mercati: “H2O Moderato adotta tecniche di investimento non tradizionali con un approccio global macro e relative value, basandosi sulla convinzione che la diversificazione massima sia un interessante contribuitore di valore e riduttore della correlazione. Il fondo cerca di beneficiare del maggior numero di opportunità possibili all’interno di un universo di investimento sui mercati obbligazionari, azionari e valutari globali e assumendo posizioni lunghe (rialziste) e corte (ribassiste) nei limiti di una volatilità media annua ex post compresa tra il 4%-7%”.
Proposed translations (English)
3 +1 "asset" approach

Proposed translations

+1
6 hrs
Selected

"asset" approach

Patrimoniale also can mean equity, i.e., share ownership (stocks) as distinguished from debt investment (bonds). However, H2O Moderato is 2/3 debt. In context, therefore, patrimoniale here more likely means assets because assets need not be equity.
Peer comment(s):

agree Peter Cox
11 hrs
thank you
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search