Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Human Resources Wrangler
Portuguese translation:
analista de recursos humanos (Br)
Added to glossary by
GRACINDA LEX
May 23, 2017 19:49
7 yrs ago
6 viewers *
English term
Human Resources Wrangler
English to Portuguese
Bus/Financial
Human Resources
Boa tarde,
Estou traduzindo uma carta de uma empresa dos EUA e abaixo do nome do signatário tem o seguinte título: Human Resources Wrangler.
Alguém já ouviu falar desse cargo?
Agradeço sugestões.
Estou traduzindo uma carta de uma empresa dos EUA e abaixo do nome do signatário tem o seguinte título: Human Resources Wrangler.
Alguém já ouviu falar desse cargo?
Agradeço sugestões.
Proposed translations
(Portuguese)
4 +2 | analista de recursos humanos (Br) | Mario Freitas |
3 +1 | Administrador de Recursos Humanos | Otavio Banffy |
Change log
Jun 27, 2017 20:42: Mario Freitas changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial"
Proposed translations
+2
5 hrs
Selected
analista de recursos humanos (Br)
In Brazil, we have the following levels of HR professionals:
Auxiliar - Basic/beginner assistant
Assistente - Medium-level assistant
Analista - Senior assistant = undertakes some responsibility for payrolls, benefits, labor lawuits, etc.
Supervisor
Coordenador
Gerente - Above this level (manager), the professional will no longer be an exclusive HR resource.
So "wrangler" would be a mid-level analysy, IMO.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2017-05-24 01:04:56 GMT)
--------------------------------------------------
P.S. = O cargo "administrador de RH" não é comum no Brasil. A nomenclatura geral é a citada acima.
Auxiliar - Basic/beginner assistant
Assistente - Medium-level assistant
Analista - Senior assistant = undertakes some responsibility for payrolls, benefits, labor lawuits, etc.
Supervisor
Coordenador
Gerente - Above this level (manager), the professional will no longer be an exclusive HR resource.
So "wrangler" would be a mid-level analysy, IMO.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2017-05-24 01:04:56 GMT)
--------------------------------------------------
P.S. = O cargo "administrador de RH" não é comum no Brasil. A nomenclatura geral é a citada acima.
Peer comment(s):
agree |
expressisverbis
: Teria pensado em "supervisor" quando li a definição nos dicionários, mas se o analista também assume o cargo de responsável, concordo.
8 hrs
|
Obrigado, Sandrinha! Acho que o "wrangler" seria mesmo um cargo abaixo de supervisor ou gerente. É um "peão" com responsabilidades.
|
|
agree |
Otavio Banffy
: Você está certo, analista provavelmente é mais adequado. Ainda tenho curiosidade sobre qual é a posição dele ou dela, de verdade.
11 hrs
|
Obrigado, Otávio! Seria mesmo uma curiosidade interessante, pois o termo "wrangler" dá uma ideia de uma espécie de aventureiro na área.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
13 mins
Administrador de Recursos Humanos
Olá Gracinda,
O que provavelmente acontece é que o autor da carta fez uma assinatura de brincadeira. Wrangler é como se fosse um "vaqueiro", eles cuidam de animais e treinam eles para as atividades necessárias. Você não usa esse termo com pessoas, então é muito provável que tenha sido colocado de forma humorada na assinatura pessoal dele.
A primeira coisa que eu recomendo é você tentar encontrar alguma clarificação com o cliente sobre isso. Se você não puder, "Administrador de Recursos Humanos" é a sua aposta mais segura de não fazer seu cliente parecer um brincalhão, indevidamente. "Administrador" é uma palavra bem genérica, e seja ele um treinador, seja ele um gerente, seja ele qualquer coisa, um administrador se encaixa bem na posição dele, e as chances são de isso não afetar o resto do conteúdo da carta.
O que provavelmente acontece é que o autor da carta fez uma assinatura de brincadeira. Wrangler é como se fosse um "vaqueiro", eles cuidam de animais e treinam eles para as atividades necessárias. Você não usa esse termo com pessoas, então é muito provável que tenha sido colocado de forma humorada na assinatura pessoal dele.
A primeira coisa que eu recomendo é você tentar encontrar alguma clarificação com o cliente sobre isso. Se você não puder, "Administrador de Recursos Humanos" é a sua aposta mais segura de não fazer seu cliente parecer um brincalhão, indevidamente. "Administrador" é uma palavra bem genérica, e seja ele um treinador, seja ele um gerente, seja ele qualquer coisa, um administrador se encaixa bem na posição dele, e as chances são de isso não afetar o resto do conteúdo da carta.
Discussion
https://www.virtualvocations.com/job/remote-human-resources-...
https://en.wikipedia.org/wiki/Wrangler_(profession)
http://www.dicionarioweb.com.br/ingles/wrangler/