Glossary entry

English term or phrase:

Human Resources Wrangler

Portuguese translation:

analista de recursos humanos (Br)

Added to glossary by GRACINDA LEX
May 23, 2017 19:49
7 yrs ago
6 viewers *
English term

Human Resources Wrangler

English to Portuguese Bus/Financial Human Resources
Boa tarde,
Estou traduzindo uma carta de uma empresa dos EUA e abaixo do nome do signatário tem o seguinte título: Human Resources Wrangler.

Alguém já ouviu falar desse cargo?
Agradeço sugestões.
Change log

Jun 27, 2017 20:42: Mario Freitas changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial"

Discussion

GRACINDA LEX (asker) May 23, 2017:
Obrigada pela sugestão.

Proposed translations

+2
5 hrs
Selected

analista de recursos humanos (Br)

In Brazil, we have the following levels of HR professionals:
Auxiliar - Basic/beginner assistant
Assistente - Medium-level assistant
Analista - Senior assistant = undertakes some responsibility for payrolls, benefits, labor lawuits, etc.
Supervisor
Coordenador
Gerente - Above this level (manager), the professional will no longer be an exclusive HR resource.

So "wrangler" would be a mid-level analysy, IMO.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2017-05-24 01:04:56 GMT)
--------------------------------------------------

P.S. = O cargo "administrador de RH" não é comum no Brasil. A nomenclatura geral é a citada acima.
Peer comment(s):

agree expressisverbis : Teria pensado em "supervisor" quando li a definição nos dicionários, mas se o analista também assume o cargo de responsável, concordo.
8 hrs
Obrigado, Sandrinha! Acho que o "wrangler" seria mesmo um cargo abaixo de supervisor ou gerente. É um "peão" com responsabilidades.
agree Otavio Banffy : Você está certo, analista provavelmente é mais adequado. Ainda tenho curiosidade sobre qual é a posição dele ou dela, de verdade.
11 hrs
Obrigado, Otávio! Seria mesmo uma curiosidade interessante, pois o termo "wrangler" dá uma ideia de uma espécie de aventureiro na área.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
13 mins

Administrador de Recursos Humanos

Olá Gracinda,

O que provavelmente acontece é que o autor da carta fez uma assinatura de brincadeira. Wrangler é como se fosse um "vaqueiro", eles cuidam de animais e treinam eles para as atividades necessárias. Você não usa esse termo com pessoas, então é muito provável que tenha sido colocado de forma humorada na assinatura pessoal dele.

A primeira coisa que eu recomendo é você tentar encontrar alguma clarificação com o cliente sobre isso. Se você não puder, "Administrador de Recursos Humanos" é a sua aposta mais segura de não fazer seu cliente parecer um brincalhão, indevidamente. "Administrador" é uma palavra bem genérica, e seja ele um treinador, seja ele um gerente, seja ele qualquer coisa, um administrador se encaixa bem na posição dele, e as chances são de isso não afetar o resto do conteúdo da carta.
Peer comment(s):

agree Paulo Gasques
7 hrs
Obrigado, Paulo!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search