May 14, 2017 23:06
7 yrs ago
English term
cell being treated
English to Russian
Science
Biology (-tech,-chem,micro-)
As used herein, the term “treatment” refers to clinical intervention designed to alter the natural course of the individual or cell being treated during the course of clinical pathology.
Используемый в настоящем документе термин «лечение» обозначает клиническое вмешательство, предназначенное для изменения природного течения процесса у субъекта или в клетке, подвергаемых воздействию, и может быть проведено как в целях профилактики, так и в процессе развития клинической патологии.
Спасибо!
Используемый в настоящем документе термин «лечение» обозначает клиническое вмешательство, предназначенное для изменения природного течения процесса у субъекта или в клетке, подвергаемых воздействию, и может быть проведено как в целях профилактики, так и в процессе развития клинической патологии.
Спасибо!
Proposed translations
(Russian)
4 | * | Natalie |
4 | см. | Margarita Vidkovskaia |
Change log
May 14, 2017 23:06: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
14 mins
Selected
*
Используемый в настоящем документе термин «лечение» обозначает клиническое вмешательство, предназначенное для изменения естественного течения процесса в организме субъекта или в клетке, подвергаемых такому лечению при наличии клинической патологии.
1) natural - это естественный, почему вы без конца пишете 'природный'?
2) откуда возникла профилактика?
1) natural - это естественный, почему вы без конца пишете 'природный'?
2) откуда возникла профилактика?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
8 hrs
см.
термин "лечение" означает клиническое вмешательство в клинический патологический процесс в организме субъекта или в клетке для изменения его естественного течения
Something went wrong...