Glossary entry (derived from question below)
Apr 18, 2017 10:43
7 yrs ago
45 viewers *
Spanish term
Imputado
Spanish to English
Law/Patents
Law: Taxation & Customs
Tax return
Hi.
I'm proofreading a collection of translated documents, including a section on personal tax returns.
This section is entitled "Calculo del impuesto y resultado de la declaración "
"Retenciones y demas pagos a cuenta:
imputados por agrupaciones de interes economico y UTE's (salvo las retenciones e ingresos a cuenta por arrendamientos de inmuebles urbanos)"
Apologies for missing accents/other potential mistakes.
Translator has put: "Imputed by economic interest groups and UTEs"
Thanks in advance.
I'm proofreading a collection of translated documents, including a section on personal tax returns.
This section is entitled "Calculo del impuesto y resultado de la declaración "
"Retenciones y demas pagos a cuenta:
imputados por agrupaciones de interes economico y UTE's (salvo las retenciones e ingresos a cuenta por arrendamientos de inmuebles urbanos)"
Apologies for missing accents/other potential mistakes.
Translator has put: "Imputed by economic interest groups and UTEs"
Thanks in advance.
Proposed translations
(English)
4 +2 | imputed | neilmac |
4 | imposed (on) | AllegroTrans |
4 | allocated/charged/attributed | Margarida Martins Costelha |
Proposed translations
+2
5 hrs
Selected
imputed
See my reference comment below. I usually just translate "imputar" as "impute", as far as I can recall.
http://glossary.expert/Glossary/Business/Taxes/Imputed_Inter...
http://glossary.expert/Glossary/Business/Taxes/Imputed_Inter...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks"
15 mins
imposed (on)
referring to taxes imposed on economic interest groups etc.
Peer comment(s):
neutral |
philgoddard
: I'm not going to disagree, as it's you, but this is wrong. It says "imputados por", imputed by.
2 hrs
|
19 mins
allocated/charged/attributed
Some suggestions for financial/tax contexts.
'Impute' is more about holding someone accountable for a crime, I believe.
'Impute' is more about holding someone accountable for a crime, I believe.
Reference comments
46 mins
Reference:
Impute
This does exist in financial English, and the meaning is "To calculate the value of something which cannot easily be measured in the usual way by giving it a value based on similar things." This is why it appears so often in tax-related contexts. I think native English speakers will often feel more comfortable with less recondite expressions, such as "imposed on"...
Example sentence:
You can't base a tax system on imputed rents, imputed capital gains, imputed income tax, imputed profits.
Peer comments on this reference comment:
agree |
philgoddard
: It would be wrong to translate this in any other way.
1 hr
|
I've posted it as an answer now, cheers :)
|
Something went wrong...