Mar 22, 2017 11:31
7 yrs ago
English term

Information to consider before allowing

English to Russian Medical Medical (general) Clinical Protocol
***INFORMATION TO CONSIDER BEFORE ALLOWING*** YOUR WARD TO
PARTICIPATE IN A CLINICAL TRIAL

Из вашего опыта, как лучше перевести/как обычно переводят это в заголовке документа для опекуна участника клинического исследования

Варианты:
Информация для рассмотрения/важная информация перед допуском подопечного/перед разрешением подопечному ....

Спасибо!
Change log

Mar 27, 2017 08:35: Stanislav Korobov Created KOG entry

Mar 27, 2017 09:05: Natalie changed "Removed from KOG" from "Information to consider before allowing > Информация, с которой следует ознакомиться, прежде чем позволить (разрешить)... by <a href="/profile/697304">Stanislav Korobov</a>" to "Reason: "

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

Информация, с которой следует ознакомиться, прежде чем позволить (разрешить) Вашему подопечному...



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-03-22 13:11:18 GMT)
--------------------------------------------------

Конечно, смысл глагола "TO CONSIDER" здесь - "рассматривать". Но "рассматривать информацию (сведения)" - это как-то... не очень...
Peer comment(s):

agree Igor Andreev : ;)
2 mins
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Большое спасибо!"
7 mins

см.

Информация, предоставленная для рассмотрения, до согласия на участие подопечного в клиническом исследовании.
или
Информация, предоставленная для рассмотрения, до разрешения подопечному участвовать в клиническом исследовании.

Например так.
Something went wrong...
38 mins

информация, которую необходимо принять во внимание

Информация, которую необходимо принять во внимание
или:
Информация, которую необходимо учесть
Something went wrong...
9 hrs

информация к размышлению перед тем, как позволить...

INFORMATION TO CONSIDER BEFORE ALLOWING YOUR WARD TO
PARTICIPATE IN A CLINICAL TRIAL

информация к размышлению перед тем, как позволить подопечному принять участие в клиническом исследовании
Something went wrong...
+1
1 hr

Информация, с которой необходимо ознакомиться

В большинстве случаев перед тем, как человек дает согласие на что-либо, его просят ознакомиться с приведенной далее информацией

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2017-03-27 08:43:39 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

;)
Note from asker:
Спасибо! 2 одинаковых ответа, пришлось выбрать самый полный
Peer comment(s):

agree Stanislav Korobov
3 mins
Спасибо!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search