Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
sodium dihydrogen phosphate monohydrate
Spanish translation:
dihidrogenofosfato de sodio monohidratado
English term
sodium dihydrogen phosphate monohydrate
Estoy traduciendo el prospecto de un medicamento para enfermedades inflamatorias y me está causando problemas el nombre de un excipiente. Copio contexto debajo.
Excipients: sucrose, polysorbate 80, ***sodium dihydrogen phosphate monohydrate***, disodium phosphate dihydrate
Lo encontré como "sodio dihidrogenofosfato monohidrato", pero en la TM del proyecto (que nos recomendaron tomar con pinzas) está como "fosfato dihidrógeno de sodio, monohidrato". Voy a estar haciendo otra consulta para el excipiente que le sigue, porque también hay discrepancia entre lo que encuentro y la TM.
Entrego el jueves al final del día, hora de Argentina. Todo aporte es bienvenido :)
¡Gracias de antemano!
5 +1 | dihidrogenofosfato de sodio monohidratado | M. C. Filgueira |
4 | dihidrogeno fosfato sodico monohidratado | Rainer Zawadzki |
4 | monohidrato de fosfato ácido de sodio | Yaotl Altan |
Non-PRO (1): abe(L)solano
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
dihidrogenofosfato de sodio monohidratado
http://www2.uca.es/grup-invest/corrosion/integrado/Seminario...
En la nomenclatura IUPAC moderna (este nombre forma parte) no se utilizan los nombres adjetivados (es decir, en este caso, "de sodio", y no "sódico").
Por influencia del inglés cada ven se ve más, en este contexto, "monohidrato" (por ejemplo, en este caso, "dihidrogenofosfato de sodio monohidrato").
Saludos cordiales.
--------------------------------------------------
Note added at 6 horas (2017-03-14 04:32:14 GMT)
--------------------------------------------------
En realidad, según la llamada "nomenclatura de hidrógeno" de la IUPAC, 'dihydrogen' debe pegarse a 'phosphate' (es decir, ''dihydrogenphosphate'). Mirá la página 137 de las recomendaciones en materia de nomenclatura inorgánica:
https://books.google.fr/books?id=w1Kf1CakyZIC&pg=PA137&lpg=P...
Lo mismo ocurre en castellano. Mirá, por ejemplo, la página 4 de esta breve guía:
https://www.iupac.org/cms/wp-content/uploads/2016/07/2015110...
dihidrogeno fosfato sodico monohidratado
dihidrogeno fosfato de sodio monohidratado y dihidrogeno fosfato sodico monohidratado
Discussion
Suelo verificar que la pregunta no se haya planteado antes, pero esta vez me olvidé.
http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/medical_pharmac... Saludos.