Jan 26, 2017 22:37
7 yrs ago
1 viewer *
English term

non-marine claims

English to Swedish Other Insurance Försäkringsbudgivning
inget att tillägga.

Discussion

Kristina Hagen Jan 27, 2017:
Det beror försås på vad texten handlar om... här finns termen som en titel. (längst ner) https://www.antaresunderwriting.com/products_and_services/cl...
Lars Palmer (asker) Jan 27, 2017:
finns termen Icke-marin på svenska också men kanske inte används så myciket? Sånt där brukar ju spilla över från språk till språk
Kristina Hagen Jan 27, 2017:
Det är en gammal försäkringsterm från tiden före flygtransporter. Det brukar stå 'marine policy' som rubrik på försäkringsbrevet på transportförsäkringar, även när man försäkrat en flygfrakt. (Dessutom brukar försäkringsbolag skämtsamt säga 'polisen' när de menar att de ska skicka försäkringsbrevet)
Lars Palmer (asker) Jan 27, 2017:
Så ´marine´ har inget med det marina att göra alltså?

Proposed translations

5 hrs
Selected

anspråk som ej rör transportförsäkring

"Marine" brukar ha att göra med transportförsäkring
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tack!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search