Jan 24, 2017 05:31
7 yrs ago
1 viewer *
Albanian term
lënë në ruajtje
Albanian to English
Law/Patents
Law (general)
What is the English equivalent to "lënë në ruajtje" in this context?
>>Gjatë hetimeve të kryera mjeti i sekuestruar është lënë në ruajtje shtetasit në emër të së cilit ka qenë i regjistruar.
>>Gjatë hetimeve të kryera mjeti i sekuestruar është lënë në ruajtje shtetasit në emër të së cilit ka qenë i regjistruar.
Proposed translations
(English)
4 +2 | left in possession | Elvana Moore |
5 | left for storage (by the registered owner) | Iliana2010 |
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
left in possession
My understanding of this sentence is as follows: The seized item is left (for safeguarding) in the possession of the person in whose name it is registered.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
3 hrs
left for storage (by the registered owner)
I think storage would be a more appropriate term.
Something went wrong...