Dec 22, 2016 07:27
7 yrs ago
English term
jacket
English to Russian
Law/Patents
Law (general)
agreement
Добрый день!
Помогите, пожалуйста, перевести jacket в следующем контексте:
any information in electronic format whereby the jacket or an accompanying e-mail or writing identifies the contents as Confidential Information.
Заранее спасибо!
Помогите, пожалуйста, перевести jacket в следующем контексте:
any information in electronic format whereby the jacket or an accompanying e-mail or writing identifies the contents as Confidential Information.
Заранее спасибо!
Proposed translations
(Russian)
3 | оболочка | FreEditor |
3 | Титульный лист, заголовок | Dimitri Zybin |
3 | реквизиты, описание | rns |
Proposed translations
10 mins
Selected
оболочка
Как вариант.
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2016-12-22 07:37:49 GMT)
--------------------------------------------------
Или "электронный конверт".
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2016-12-22 07:46:49 GMT)
--------------------------------------------------
Или "оболочка электронного сообщения (письма)".
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2016-12-22 07:49:38 GMT)
--------------------------------------------------
To Asker: Да, "электронный конверт" наверно не подойдет. Ну я имел в виду, что если есть "электронное письмо", то по аналогии должен быть и "электронный конверт".
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2016-12-22 07:37:49 GMT)
--------------------------------------------------
Или "электронный конверт".
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2016-12-22 07:46:49 GMT)
--------------------------------------------------
Или "оболочка электронного сообщения (письма)".
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2016-12-22 07:49:38 GMT)
--------------------------------------------------
To Asker: Да, "электронный конверт" наверно не подойдет. Ну я имел в виду, что если есть "электронное письмо", то по аналогии должен быть и "электронный конверт".
Note from asker:
"электронный конверт" - а это что такое? |
Спасибо! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
33 mins
Титульный лист, заголовок
как вариант
Note from asker:
Спасибо! |
1 hr
реквизиты, описание
Как аналог "конверта/пакета для официальных документов" в электронной (нематериальной) форме.
Note from asker:
Спасибо! |
Something went wrong...