Glossary entry (derived from question below)
Dec 16, 2016 12:30
7 yrs ago
8 viewers *
English term
backed
English to Portuguese
Tech/Engineering
Computers (general)
General
Files and notes are stored in the app, which are backed by the app encryption.
Every channel in a team in the meeting app includes a Notes tab that is backed by the app.
No primeiro caso, acho que poderia ser "protegido". Mas no segundo, estou em dúvida. Acho o termo "respaldado" estranho. Obrigada desde já.
Every channel in a team in the meeting app includes a Notes tab that is backed by the app.
No primeiro caso, acho que poderia ser "protegido". Mas no segundo, estou em dúvida. Acho o termo "respaldado" estranho. Obrigada desde já.
Proposed translations
(Portuguese)
4 +2 | protegido | Daniel Pimentel |
4 +1 | oferecida, disponibilizada | Matheus Chaud |
5 | encriptados | Paulo Eduardo - Pro Knowledge |
Change log
Dec 19, 2016 10:07: Matheus Chaud changed "Field" from "Other" to "Tech/Engineering"
Proposed translations
+2
6 mins
Selected
protegido
sugestão
Parece ser "protegido" mesmo. Como você vai usar o app e ele salva os arquivos, penso que a intenção seja de reguardar/proteger os arquivos mesmo
--------------------------------------------------
Note added at 6 minutos (2016-12-16 12:37:01 GMT)
--------------------------------------------------
resguardar*
Parece ser "protegido" mesmo. Como você vai usar o app e ele salva os arquivos, penso que a intenção seja de reguardar/proteger os arquivos mesmo
--------------------------------------------------
Note added at 6 minutos (2016-12-16 12:37:01 GMT)
--------------------------------------------------
resguardar*
Peer comment(s):
agree |
Mario Freitas
:
4 hrs
|
Muito Obrigado
|
|
agree |
Clécio Santos
7 hrs
|
Muito Obrigado
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada!"
+1
6 mins
oferecida, disponibilizada
to back = to provide with an accompaniment
( http://www.dictionary.com/browse/back )
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2016-12-16 12:38:30 GMT)
--------------------------------------------------
Concordo que, no primeiro caso, "protegidos" seria uma opção bem interessante, mas no segundo caso realmente você precisa de outra tradução.
Fica a sugestão!
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-12-16 13:31:24 GMT)
--------------------------------------------------
Bom, se bem que "protegido" também faz sentido:se há uma guia usada para anotações, faz sentido que ela seja protegida por criptografia, para evitar acesso indesejado às informações nas anotações.
Acho só o seu cliente poderia dizer se "backed" foi usado com o sentido de "protegida" ou "disponibilizada", já que as duas opções fazem sentido na frase...
Note from asker:
Obrigada! |
1 hr
encriptados
Os arquivos são armazenados e PROTEGIDOS por encriptação
Note from asker:
Obrigada! |
Discussion
Na segunda ocorrência, concordo com o Matheus = Disponibilizada
São dois sentidos diferentes e não dá para traduzir as duas ocorrências da mesma forma.
Obs: Criptografia e criptografado e não encriptação e encriptado.