Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
quotable dialogue
Portuguese translation:
diálogos importantes/memoráveis
Added to glossary by
Bruna Leôncio
Nov 17, 2016 16:39
7 yrs ago
1 viewer *
English term
Quotable dialogue
English to Portuguese
Art/Literary
Poetry & Literature
For me, this movie has more quotable dialogue than almost any other I enjoy.
Proposed translations
(Portuguese)
Change log
Nov 19, 2016 16:16: Bruna Leôncio Created KOG entry
Proposed translations
18 mins
Selected
diálogos importantes/memoráveis
o filme está recheado de diálogos importantes/memoráveis, que valem a pena ser citados, relembrados, replicados, mencionados.
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
2 mins
diálogo(s) que posso citar/diálogo(s) citável(veis)
sugestão
--------------------------------------------------
Note added at 4 minutos (2016-11-17 16:44:22 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.dictionary.com/browse/quote
https://www.dicio.com.br/citar/
--------------------------------------------------
Note added at 4 minutos (2016-11-17 16:44:22 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.dictionary.com/browse/quote
https://www.dicio.com.br/citar/
11 mins
o diálogo mais memorável/o melhor diálogo/o diálogo mais importante
Diria assim, pois quotable está no sentido de algo destacável, memorável (between quotes).
+3
11 mins
diálogos dignos de menção
quotable =
▸ adjective: suitable for or worthy of quotation ("A quotable slogan")
(fonte: WordNet)
Peer comment(s):
agree |
Maurice Lisbona
: best answer until now
1 hr
|
Thanks a lot, Maurice!
|
|
agree |
Mario Freitas
:
1 hr
|
Obrigado, Mario!
|
|
agree |
Thomas Melo
2 hrs
|
Grato, Thomas!
|
26 mins
diálogos interessantes
O uso do adjetivo "interessante" soa muito mais natural no português falado no Brasil.
Além disso, uma das definições de "quotable" é "interesting enough to be used as a quotation".
Além disso, uma das definições de "quotable" é "interesting enough to be used as a quotation".
Something went wrong...