Nov 10, 2016 09:39
7 yrs ago
French term
queue de net
French to Spanish
Other
Medical: Health Care
informe médico
En el examen objetivo de un médico forense aparece la siguiente frase:
"Una plaie de la face antérieure et externe du moignon de l'épaule droite horizontale, béante, peu profonde, de 50 x 15 mm, sans queue de net individualisable."
Gracias por vuestra ayuda.
"Una plaie de la face antérieure et externe du moignon de l'épaule droite horizontale, béante, peu profonde, de 50 x 15 mm, sans queue de net individualisable."
Gracias por vuestra ayuda.
Proposed translations
(Spanish)
3 | bordes nítidos | YOLANDA PATRICIA GOMEZ |
Proposed translations
13 hrs
Selected
bordes nítidos
Es muy confuso que utilicen la palabra "queue" (¿final?) y que el término no aparece en ninguna parte. Podría ser un error.
Por mi experiencia en medicina, la descripción de la herida siempre consta de la ubicación, el tamaño y si tiene o no "bordes nítidos"(para saber si se hizo con un objeto con filo o con uno irregular) que es el término exacto que se utiliza. Por eso es lo que más me suena adecuado.
Por mi experiencia en medicina, la descripción de la herida siempre consta de la ubicación, el tamaño y si tiene o no "bordes nítidos"(para saber si se hizo con un objeto con filo o con uno irregular) que es el término exacto que se utiliza. Por eso es lo que más me suena adecuado.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...