Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
in which to audit against
French translation:
par rapport auxquels un audit s’impose
Added to glossary by
NikkoTh
Oct 27, 2016 03:36
8 yrs ago
English term
in which to audit against
English to French
Other
Human Resources
Opportunity for ALL sites and functions to showcase projects that focus on improvements made through the use of the 5S process as well as safety.
Sustainment of the improvements made by providing visual standards and improvement plans in which to audit against.
Providing a platform to recognize best practices to share and inspire other sites.
Sustainment of the improvements made by providing visual standards and improvement plans in which to audit against.
Providing a platform to recognize best practices to share and inspire other sites.
Proposed translations
(French)
5 +2 | par rapport auxquels un audit s’impose | Christiane Allen |
3 | servant de cadre | ph-b (X) |
Proposed translations
+2
9 mins
Selected
par rapport auxquels un audit s’impose
"auxquels" fait référence aux "normes visuelles et plans d’amélioration"
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 hrs
servant de cadre
Je ne suis pas sûr que le texte source soit très grammatical, mais je comprends que :
Sustainment of the improvements made by providing visual standards and improvement plans in which to audit against
=
Sustainment of the improvements by providing visual standards and improvement plans against which to audit [these improvements]
d’où :
Renforcement des améliorations au moyen de [normes visuelles ?] et de plans d’amélioration [servant de] [fournissant un/des] cadre/critères [aux vérifications ? à la vérification ? à l’audit ?] de ces améliorations
Ma proposition doit pouvoir être améliorée, mais je pense que c'est l'idée.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2016-10-27 08:34:27 GMT)
--------------------------------------------------
Précision :
Renforcement des améliorations obtenues…
--------------------------------------------------
Note added at 25 days (2016-11-21 04:20:06 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
(Note ajoutée après que la question a été fermée) Il me semble que « par rapport auxquels » est fautif en français.
--------------------------------------------------
Note added at 25 days (2016-11-21 04:21:00 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Comprends pas les caractères gras de ma réponse : je ne les ai pas demandés.
Sustainment of the improvements made by providing visual standards and improvement plans in which to audit against
=
Sustainment of the improvements by providing visual standards and improvement plans against which to audit [these improvements]
d’où :
Renforcement des améliorations au moyen de [normes visuelles ?] et de plans d’amélioration [servant de] [fournissant un/des] cadre/critères [aux vérifications ? à la vérification ? à l’audit ?] de ces améliorations
Ma proposition doit pouvoir être améliorée, mais je pense que c'est l'idée.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2016-10-27 08:34:27 GMT)
--------------------------------------------------
Précision :
Renforcement des améliorations obtenues…
--------------------------------------------------
Note added at 25 days (2016-11-21 04:20:06 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
(Note ajoutée après que la question a été fermée) Il me semble que « par rapport auxquels » est fautif en français.
--------------------------------------------------
Note added at 25 days (2016-11-21 04:21:00 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Comprends pas les caractères gras de ma réponse : je ne les ai pas demandés.
Something went wrong...