Oct 19, 2016 05:20
8 yrs ago
Spanish term

vaca añeja

Spanish to German Other Cooking / Culinary Speisekarte
"Solomillo de vaca añeja con gratinado de patatas y setas de temporada a la crema de mostaza y vino de Jerez."
Vaca añeja bedeutet alte fette Kuh, dass klingt allerdings auf der Speisekarte nicht sehr appetitlich. Wie könnte man es anders übersetzen?

Ich habe folgenden Links zum Thema gefunden:
https://www.effilee.de/archiv/reportagen/geschichten/erzaehl...
https://www.grillsportverein.de/forum/threads/fleisch-von-de...

Vielen Dank im Voraus!
Proposed translations (German)
3 +1 gereiftes Rindfleisch

Discussion

Jelena Morgan (asker) Oct 19, 2016:
OK, danke Katja!
Katja Schoone Oct 19, 2016:
@ Jelena Also, wenn du deinen Begriff mal eingibst und schaust, was es da so gibt, dann geht es um die Reifung und nicht um das Alter des Tieres. vaca añeja auf EN ist z. B. auch aged beef, und da geht es auch um den Reifungsprozess.
Jelena Morgan (asker) Oct 19, 2016:
Danke für dein Kommentar Daniel! Hallo Katja. Nein ganz sicher bin ich mir nicht. Vielleicht hat Claudia ja doch Recht...
Katja Schoone Oct 19, 2016:
@ Jelena Bist du dir sicher, dass sich deine Links auf deinen erfragten Begriff beziehen? Denn ich kann mir zwar prinzipiell Steaks o. Ä. wie in deinen Links beschrieben aus dem Fleisch einer alten fetten Kuh vorstellen, nicht aber ein Solomillo, was ja ein Filet ist und sich eigentlich durch Fettarmut auszeichnet.
Daniel Gebauer (X) Oct 19, 2016:
Añejo würde ich auch als "gereift" oder "gut abgehangen" verstehen, aber ich glaube, es könnte hier eigentlich "añoja" heißen sollen, also eine Kuh im Alter von unter 2 Jahren. Allerdings habe ich die Kombination "vaca" + "añoja" noch nie gesehen (außer bei Google), sondern eher als "ternero" + "añojo" oder "vacuno" + "añojo".
Eine gut abgehangene Kuh kann ich mir allerdings auch schlecht vorstellen. "Abhängen" tut ja das Stück Fleisch, nicht das Tier (es sei denn, es chillt so auf der Weide oder im Stall rum).

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

gereiftes Rindfleisch

Guten Morgen,
ich denke, es handelt sich um gereiftes Fleisch. Dafür gibt es zwei Möglichkeiten, neben dem Abhängen. Es kann gebeizt, oder einem Schontrocknungsverfahren unterzogen werden.
¡Suerte!

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2016-10-19 07:03:12 GMT)
--------------------------------------------------

Hallo Jelena, richtig, es geht nicht um das Alter des Tieres, sondern um den Reifungsprozess. Das meinte ich auch.
Note from asker:
Hallo Claudia! Vielen Dank für die Antwort! Allerdings ist gereiftes Rindfleisch ein Prozess und bezieht sich nicht auf das Alter der Kuh (mindestens12 bis 18 Jahre).
Peer comment(s):

agree Katja Schoone : Ich denke auch, dass es das ist. Glaube nicht, dass die gefunden Links zum erfragten Begriff passen.
3 hrs
Lieben Dank!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Habe mich letztendlich doch für gereiftes Rindfleisch entschieden. Vielen Dank für die Hilfe! LG nach Berlin."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search