Oct 7, 2016 07:18
8 yrs ago
21 viewers *
Spanish term
Departamento de Relatoría
Spanish to English
Law/Patents
Law (general)
This Department appears as part of this heading:
"Señora Jefa
Departamento de Relatoría
Área Metropolitana
Agencia de Recaudación de la Provincia de Buenos Aires"
It is included in a letter sent by a person granting a power of attorney.
I've found the following definition:
DEPARTAMENTO DE RELATORÍA ÁREA METROPOLITANA
ACCIONES
1. Ejercer la función de juez administrativo y demás facultades que las normas le encomienden, a fin de verificar, determinar y exigir los impuestos provinciales, como asimismo, instruir los sumarios e imponer multas por infracciones a los deberes formales y sustanciales verificadas en el marco de las acciones de fiscalización implementadas.
2. Sustanciar el procedimiento de determinación de oficio de las obligaciones fiscales y el sumarial, respecto de los ajustes practicados por los Departamentos de Operaciones.
3. Establecer acciones tendientes al cumplimiento uniforme de los criterios impartidos por la Comisión Arbitral, el Tribunal Fiscal de Apelación de la Provincia de Buenos Aires y el área con competencia técnica en materia tributaria y catastral del organismo.
4. Observar el cumplimiento de las metas establecidas en el Plan de Fiscalización.
I will be grateful for any suggestions. Thank you very much.
"Señora Jefa
Departamento de Relatoría
Área Metropolitana
Agencia de Recaudación de la Provincia de Buenos Aires"
It is included in a letter sent by a person granting a power of attorney.
I've found the following definition:
DEPARTAMENTO DE RELATORÍA ÁREA METROPOLITANA
ACCIONES
1. Ejercer la función de juez administrativo y demás facultades que las normas le encomienden, a fin de verificar, determinar y exigir los impuestos provinciales, como asimismo, instruir los sumarios e imponer multas por infracciones a los deberes formales y sustanciales verificadas en el marco de las acciones de fiscalización implementadas.
2. Sustanciar el procedimiento de determinación de oficio de las obligaciones fiscales y el sumarial, respecto de los ajustes practicados por los Departamentos de Operaciones.
3. Establecer acciones tendientes al cumplimiento uniforme de los criterios impartidos por la Comisión Arbitral, el Tribunal Fiscal de Apelación de la Provincia de Buenos Aires y el área con competencia técnica en materia tributaria y catastral del organismo.
4. Observar el cumplimiento de las metas establecidas en el Plan de Fiscalización.
I will be grateful for any suggestions. Thank you very much.
Proposed translations
(English)
3 | Monitoring Department | neilmac |
4 | Rapporteur's Office/Department | AllegroTrans |
2 | (Argentina) Tax Adjudications Department | Kim Kardasho (X) |
Proposed translations
1 hr
Selected
Monitoring Department
One suggestion. AKA 'Rapporteur Department', although the term is usually found in academic settings. I prefer the more plain English "Monitoring". It could also correspond to the post of Auditor or Interventor, unless these bodies already exist in the country in question
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-10-07 08:54:27 GMT)
--------------------------------------------------
"Legal Entity of Public Law – Tax Monitoring Department (hereinafter referred to ...)"
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-10-07 08:55:24 GMT)
--------------------------------------------------
"...officers of the Tax Monitoring Department of the Revenue Service revealed goods with the customs value of GEL73700, subject to ..."
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-10-07 08:58:09 GMT)
--------------------------------------------------
NB: The different Latin American countries have varying names for their often similar offices and bodies. Sometimes, when translating them, the target English-speaking country is more important. I think Monitoring department will be understood on both sides of the pond as well as down under.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-10-07 08:54:27 GMT)
--------------------------------------------------
"Legal Entity of Public Law – Tax Monitoring Department (hereinafter referred to ...)"
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-10-07 08:55:24 GMT)
--------------------------------------------------
"...officers of the Tax Monitoring Department of the Revenue Service revealed goods with the customs value of GEL73700, subject to ..."
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-10-07 08:58:09 GMT)
--------------------------------------------------
NB: The different Latin American countries have varying names for their often similar offices and bodies. Sometimes, when translating them, the target English-speaking country is more important. I think Monitoring department will be understood on both sides of the pond as well as down under.
Reference:
http://www.merriam-webster.com/dictionary/rapporteur
http://www.linguee.es/espanol-ingles/search?source=auto&query=relator%C3%ADa
Note from asker:
Thank you, Neil, I agree with you. In general, I prefer to use terms that can be clearly understood by the reader and I think that "Monitoring Department" is a suitable suggestion. Thank you for your help. |
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you, Neil"
4 hrs
Rapporteur's Office/Department
I know "rapporteur" is not a very accessible word for the average English speaker. However, there is simply no equivalent in the EN-speaking world and to redice this to "monitor" or a similar term would be misleading.
Rapporteur, ( French: reporter) in French civil law, a judge who furnishes a written report on the case at hand to other judges of the court, in which he sets forth the arguments of the parties, specifies the questions of fact and of law raised in the dispute, and lists the evidence on the issue.
The position originated in the ecclesiastical courts in the Middle Ages and was adopted by the Parlement of Paris in the late 13th century. Originally rapporteurs were not members of the court, but by 1336 they were given full rights to participate in the decision-making process as judges.
The rapporteur’s functions emerged when investigators were sent by the Parlement to interview witnesses and collect documents. Because so much material was collected, it became necessary to analyze it before it could be presented to the other judges. The rapporteur acted alone in making this analysis, but the position rotated among the judges of the court. In later times the rapporteur gained a significant amount of power.
The proceedings under which these deliberations took place were secret, and it was only in the 16th century that the testimony collected by the investigators was released to the parties in the case. Legislation implemented after the French Revolution did away with these inequities. The rapporteur had to present his analysis in open court, and it was later published in law reports. When the Cour de Cassation (now the supreme court of France) was established during the Revolution, the rapporteur became a member of the court. He was placed in charge of examining the record of the case, determining issues and means of settlement, and making a recommendation for disposition to the remainder of the court. By the mid-19th century the rapporteur had begun to cite previous decisions in its presentations to the court.
In Germany the Referent in the Reichskammergericht, the supreme court of the Holy Roman Empire, had similar responsibilities. He analyzed evidence and legal issues and made his recommendations to the whole court. In important cases two Referents were appointed. The reports and discussions were kept secret, and the decisions made no mention of the grounds upon which they were based. However, by the 17th century the first in a series of law reports on the decisions had been published, giving the legal arguments and the Referents’ conclusions in addition to the votes and opinions of the individual judges.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2016-10-07 11:51:26 GMT)
--------------------------------------------------
Argentina
acnudh.org/en/countries/argentina/
Reports of Special Rapporteurs and Working Groups. Report of the Special Rapporteur on Indigenous Peoples, Mission to Argentina · Download PDF, 220 kb ...
Rapporteur, ( French: reporter) in French civil law, a judge who furnishes a written report on the case at hand to other judges of the court, in which he sets forth the arguments of the parties, specifies the questions of fact and of law raised in the dispute, and lists the evidence on the issue.
The position originated in the ecclesiastical courts in the Middle Ages and was adopted by the Parlement of Paris in the late 13th century. Originally rapporteurs were not members of the court, but by 1336 they were given full rights to participate in the decision-making process as judges.
The rapporteur’s functions emerged when investigators were sent by the Parlement to interview witnesses and collect documents. Because so much material was collected, it became necessary to analyze it before it could be presented to the other judges. The rapporteur acted alone in making this analysis, but the position rotated among the judges of the court. In later times the rapporteur gained a significant amount of power.
The proceedings under which these deliberations took place were secret, and it was only in the 16th century that the testimony collected by the investigators was released to the parties in the case. Legislation implemented after the French Revolution did away with these inequities. The rapporteur had to present his analysis in open court, and it was later published in law reports. When the Cour de Cassation (now the supreme court of France) was established during the Revolution, the rapporteur became a member of the court. He was placed in charge of examining the record of the case, determining issues and means of settlement, and making a recommendation for disposition to the remainder of the court. By the mid-19th century the rapporteur had begun to cite previous decisions in its presentations to the court.
In Germany the Referent in the Reichskammergericht, the supreme court of the Holy Roman Empire, had similar responsibilities. He analyzed evidence and legal issues and made his recommendations to the whole court. In important cases two Referents were appointed. The reports and discussions were kept secret, and the decisions made no mention of the grounds upon which they were based. However, by the 17th century the first in a series of law reports on the decisions had been published, giving the legal arguments and the Referents’ conclusions in addition to the votes and opinions of the individual judges.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2016-10-07 11:51:26 GMT)
--------------------------------------------------
Argentina
acnudh.org/en/countries/argentina/
Reports of Special Rapporteurs and Working Groups. Report of the Special Rapporteur on Indigenous Peoples, Mission to Argentina · Download PDF, 220 kb ...
Note from asker:
Thank you very much for your reply and references, AllegroTrans:) |
11 hrs
(Argentina) Tax Adjudications Department
One Cabanellas and Hoague dictionary gives for Relatoría: Office of Court Reporter, but the description of the functions given by the honourable asker denotes another line of fiscal policy.
Reference:
Note from asker:
Thank you very much, Kim, I agree with you, this is another meaning of "Relatoría" |
Something went wrong...