Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
visto que o pedido é ilíquido.
English translation:
since the claim is illiquid // not readily convertible into cash
Added to glossary by
Charles R. Castleberry
Sep 16, 2016 19:45
8 yrs ago
4 viewers *
Portuguese term
visto que o pedido é ilíquido.
Portuguese to English
Law/Patents
Mechanics / Mech Engineering
COURT PROCEDURE / JARGON
The below text is taken from an insurance claim describing the basic details of the case filed by the plaintiff. Actually I am having problems understanding the complete phrase `para fins de alçada, visto que o pedido é ilíquido.¬
Can anyone help please, - Fot the purposes of ?????????????
Número do processo: 0031873-79.2015.8.19.0004
Reclamante/ Vítima: Adriano dos Santos Guimarães
Data da distribuição: 28/07/2015
Valor da ação: BRL 60.000,00 para fins de alçada, visto que o pedido é ilíquido.
Can anyone help please, - Fot the purposes of ?????????????
Número do processo: 0031873-79.2015.8.19.0004
Reclamante/ Vítima: Adriano dos Santos Guimarães
Data da distribuição: 28/07/2015
Valor da ação: BRL 60.000,00 para fins de alçada, visto que o pedido é ilíquido.
Proposed translations
(English)
4 +1 | since the claim is illiquid // not readily convertible into cash | Charles R. Castleberry |
3 | considering the pleaded amount is not the net amount due | Mario Freitas |
References
nonliquid asset | Gilmar Fernandes |
Change log
Sep 21, 2016 23:26: Charles R. Castleberry Created KOG entry
Proposed translations
+1
33 mins
Selected
since the claim is illiquid // not readily convertible into cash
for the purpose of jurisdiction limited by the amount in controversy, since the claim is not readily convertible into cash
Dictionary of Law, Economics and Accounting Marcílio de Castro
alçada = jurisdiction limited by the amount in controversy = amount restriction
https://www.google.com/search?espv=2&biw=1366&bih=662&q=clai...
Dictionary of Law, Economics and Accounting Marcílio de Castro
alçada = jurisdiction limited by the amount in controversy = amount restriction
https://www.google.com/search?espv=2&biw=1366&bih=662&q=clai...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thks Charles"
21 mins
considering the pleaded amount is not the net amount due
Sugestão
Reference comments
1 hr
Reference:
nonliquid asset
http://www.investorwords.com/14588/nonliquid_asset.html
I believe Charles is on the right track and could use this term instead of "not readily convertible into cash"
I believe Charles is on the right track and could use this term instead of "not readily convertible into cash"
Something went wrong...