Glossary entry

Portuguese term or phrase:

visto que o pedido é ilíquido.

English translation:

since the claim is illiquid // not readily convertible into cash

Added to glossary by Charles R. Castleberry
Sep 16, 2016 19:45
8 yrs ago
4 viewers *
Portuguese term

visto que o pedido é ilíquido.

Portuguese to English Law/Patents Mechanics / Mech Engineering COURT PROCEDURE / JARGON
The below text is taken from an insurance claim describing the basic details of the case filed by the plaintiff. Actually I am having problems understanding the complete phrase `para fins de alçada, visto que o pedido é ilíquido.¬
Can anyone help please, - Fot the purposes of ?????????????

Número do processo: 0031873-79.2015.8.19.0004
Reclamante/ Vítima: Adriano dos Santos Guimarães
Data da distribuição: 28/07/2015
Valor da ação: BRL 60.000,00 para fins de alçada, visto que o pedido é ilíquido.
Change log

Sep 21, 2016 23:26: Charles R. Castleberry Created KOG entry

Proposed translations

+1
33 mins
Selected

since the claim is illiquid // not readily convertible into cash

for the purpose of jurisdiction limited by the amount in controversy, since the claim is not readily convertible into cash

Dictionary of Law, Economics and Accounting Marcílio de Castro
alçada = jurisdiction limited by the amount in controversy = amount restriction

https://www.google.com/search?espv=2&biw=1366&bih=662&q=clai...
Peer comment(s):

agree Gilmar Fernandes
35 mins
Obrigado Professor!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thks Charles"
21 mins

considering the pleaded amount is not the net amount due

Sugestão
Something went wrong...

Reference comments

1 hr
Reference:

nonliquid asset

http://www.investorwords.com/14588/nonliquid_asset.html

I believe Charles is on the right track and could use this term instead of "not readily convertible into cash"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search