Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Permis de travail, Permis de residente
Portuguese translation:
Autorização de trabalho, Autorização de residência
French term
Permis de travail, Permis de residente
Pièces d’identité nécessaires: Visa, Permis de travail, Permis de résident
Documentos de identidade necessários: Visto, (Licença de trabalho, Licença de residente?)
3 +4 | Autorização de trabalho, Autorização de residência | Luís Hernan Mendoza |
5 | visto/autorização de trabalho e de residência | Paulo Celestino Guimaraes |
Non-PRO (2): Ana Vozone, Gil Costa
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
Autorização de trabalho, Autorização de residência
Sug. conforme referências abaixo:
Définition autorização emitida por um Estado-Membro para efeitos de: a) Trânsito ou estada prevista no território dos Estados-Membros de duração não superior a três meses por cada período de seis meses a contar da primeira data de entrada no território dos Estados-Membros; b)Trânsito através das zonas internacionais de trânsito dos aeroportos dos Estados-Membros [UE]
Réf. de la définition Artigo 2.º, n.º 2, do Regulamento (CE) n.o 810/2009 do Parlamento Europeu e do Conselho de 13 de julio de 2009 de 13 de Julho de 2009 que estabelece o Código Comunitário de Vistos (Código de Vistos) 32009R0810:PT:NOT" >32009R0810/PT
Terme visto
Fiabilité 4 (très fiable)
Réf. du terme Artigo 45.º da Lei n.° 23/2007 de 4 de Junho Diário da República, 1.ª série-N.° 127-4 de Julho dre.pt/pdf1sdip/2007/... / Instruções Consulares Comuns 52005XG1222(01)/PT
Commentaire relatif au terme Legal system: PT ; UE
Date 24/03/2009
http://iate.europa.eu/FindTermsByLilId.do?lilId=3556819&lang...
Remarque Esta ficha faz referência ao documento físico que permite o exerc´cio de uma atividade profissional. Por efeito da entrada em vigor da Directiva 2011/98/UE do Parlamento Europeu e do Conselho, de 13 de Dezembro de 2011, relativa a um procedimento de pedido único de concessão de uma autorização única para os nacionais de países terceiros residirem e trabalharem no território de um Estado-Membro e a um conjunto comum de direitos para os trabalhadores de países terceiros que residem legalmente num Estado-Membro, transposta para o direito português através da Lei n.º 29/2012, artigo 1.º, alínea e), dre.pt/pdf1sdip/2012/... é emitido um documento único que combina a autorização única de residência e a de trabalho ID CJUE:42534
Terme autorização de trabalho
Fiabilité 4 (très fiable)
Réf. du terme Directiva 2011/98/UE do Parlamento Europeu e do Conselho, de 13 de Dezembro de 2011 32011L0098/PT
Contexte A adopção de disposições relativas a um procedimento único de apresentação de pedidos conducente a um título combinado que englobe a autorização de residência e a autorização de trabalho num acto administrativo único contribuirá para simplificar e harmonizar as normas actualmente aplicáveis nos Estados-Membros.
Réf. du contexte Directiva 2011/98/UE do Parlamento Europeu e do Conselho, de 13 de Dezembro de 2011 32011L0098/PT [21.02.2014]
Commentaire relatif au terme Origin of the reference: Legislation UE / PT
Date 19/02/2014
http://iate.europa.eu/FindTermsByLilId.do?lilId=3556770&lang...
agree |
Ana Vozone
3 hrs
|
agree |
Maria Teresa Borges de Almeida
4 hrs
|
agree |
Paula Martins (X)
5 hrs
|
agree |
Linda Miranda
17 hrs
|
Discussion