Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
term loan
German translation:
befristetes (mittelfristiges) Darlehen / befristeter (mittelfristiger) Kredit
English term
term loan
"ABC Bank („ABC“) has been appointed by XYZ, the owner and operator of the plant, to arrange financing via a ***term loan*** facility with Export Credit Guarantee. The ***term loan*** will be provided to XYZ as Borrower to finance the supply contract between XYZ and OPQ, the supplier of the plant."
Was für ein besonderes loan ist ein "term loan"
Ich konnte online zwar den Begriff finden, aber keine Übersetzung.?
3 +1 | befristetes (mittelfristiges) Darlehen / befristeter (mittelfristiger) Kredit | Thorsten Schülke |
5 | Laufzeitkredit | Tatjana Dujmic |
Non-PRO (1): Edith Kelly
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
befristetes (mittelfristiges) Darlehen / befristeter (mittelfristiger) Kredit
ich habe mal kurz recherchiert: Einige Quellen sagen mittelfristiges Darlehen, aber da habe ich Zweifel. Ich meine eher, dass es sich hierbei um ein befristetes Darlehen handelt, dass dann short-term, intermediate-term oder long-term sein kann. Siehe hier:
https://en.wikipedia.org/wiki/Term_loan
https://www.entrepreneur.com/encyclopedia/term-loan
http://us.practicallaw.com/4-382-3875
http://dict.leo.org/forum/viewUnsolvedquery.php?idThread=208...
Hoffentlich hilft das.
Danke, Thorsten! |
agree |
BrigitteHilgner
: Es ist immer wieder erstaunlich, welche Internet-Quellen Antworter finden, die sich Fragern offenbar nicht erschließen.
1 hr
|
Laufzeitkredit
Siehe auch Zahn - Wörterbuch Bank-und Börsenwesen
Danke, Tatjana! |
Discussion
Auch wenn es manchmal nicht so aussieht, versuche ich immer zuerst online zu recherchieren, bevor ich eine Frage stelle. Aber manchmal scheine ich in Stress zu sein, und dann übersee ich vielleicht die eine oder andere Spur, die erfolgreich sein könnte. Dafür bitte ich um Verständnis.
Wenn ich die "neue" Suchmethode verwende (das habe ich eben gemacht), erhalte ich auch eine Reihe von Antworten, die nicht abwegig sind:
http://www.proz.com/search/?es=1
Sie sehen den Antworten, die sich bei Verwendung der alten Methoden ergeben, sehr ähnlich:
http://www.proz.com/search/
Bei der Funktion
Match entire phrase
sollte ein Häkchen stehen.
Das hatte ich alles bereits gemacht. Habe es gerade nochmals versucht: Wieder mit demselben unbefriedigenden Ergebnis. Ich bekomme nicht 8 Vorschläge, wie von Dir angegeben, darunter die relevanten; ich bekomme zig Vorschläge, alle irrelevant für den von mir angefragten Begriff.
Irgend etwas läuft bei mir falsch.
http://www.proz.com/kudoz/english_to_german/management/61625...
Wenn man
http://www.proz.com/search/
aufruft, erscheint links in Zeile 5 groß und deutlich der Vorschlag:
Go back to the old term search
Wenn man darauf klickt, stellt das System im Hintergrund den Suchmechanismus um.
Wenn ich bei dieser Konstellation
term loan
eingebe, erziele ich 8 Treffer (die nicht alle relevant sind), u.a. diese Frage.
Nach einer Handvoll schlechter Erfahrungen mit "Try the new Proz.com term search" schalte ich immer auf die alte Methode zurück.
Erklär mir doch bitte mal, wie ich das Kudoz-Glossar richtig nutze, offensichtlich ist mir das bisher entgangen.
http://www.proz.com/kudoz/english_to_german/bus_financial/47...
oder
http://www.proz.com/kudoz/english_to_german/finance_general/...
Proz.com Site rules, 2.9
"Help" KudoZ should be used for requesting terms help AFTER having searched the KudoZ term search and other sesources.
http://www.proz.com/?sp=siterules&mode=show&category=kudoz_a...