This question was closed without grading. Reason: Other
Aug 4, 2016 10:08
7 yrs ago
German term

Alles Vollkommene in seiner Art muß über seine Art hinausgehen.

German to French Art/Literary Poetry & Literature
Bonjour,

est-ce que quelqu'un parmi vous aurait la version française de cette citation de Goethe, svp ?

Merci !

Discussion

Evelin Mrose (asker) Aug 4, 2016:
Le service client est au summum de la perfection !
Merci beaucoup.
La version plus courte est en commande, nous l'attendons d'un jour à l'autre.
Evelin Mrose (asker) Aug 4, 2016:
Merci VJC ! Les deux me semblent un peu longues, mais Goethe, ça ne se traduit pas comme ça ! ;-)
Tout ce qui atteint une forme d'achèvement de sa nature doit dépasser cette nature pour devenir quelque chose d'autre et d'incomparable.
Traduction Jean-Jacques Pollet
_______________________
Tout ce qui est parfait en son espèce doit dépasser son espèce, devenir quelque chose d’autre, d’incomparable.
http://www.vox-poetica.com/sflgc/concours/tx/rauseo.html
Toute perfection, n’importe dans quel genre, doit dépasser les limites de ce genre, et devenir quelque chose d’incomparable. Le rossignol a beaucoup de sons qui appartiennent à l’oiseau, mais il en a d’autres qui s’élèvent au-dessus de tous ceux que peuvent produire les espèces ailées, et qui semblent vouloir leur enseigner ce que c’est que le chant.
Traduction par Aloïse de Carlowitz, p. 416
https://beq.ebooksgratuits.com/vents/Goethe-affinites.pdf
____________________
Alles Vollkommene in seiner Art muß über seine Art hinausgehen, es muß etwas anderes, Unvergleichbares werden. In manchen Tönen ist die Nachtigall noch Vogel; dann steigt sie über ihre Klasse hinüber und scheint jedem Gefiederten andeuten zu wollen, was eigentlich singen heiße.
http://gutenberg.spiegel.de/buch/die-wahlverwandtschaften-70...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search