Jul 24, 2016 16:28
8 yrs ago
English term

forwarding scale

English to French Other IT (Information Technology) Marketing/IT
Extensible platform: Industry-leading combination of forwarding scale, performance, advanced capability, flexibility, and investment protection

Merci
Proposed translations (French)
4 évolutivité du réacheminement

Proposed translations

3 days 6 hrs
Selected

évolutivité du réacheminement

J'ai cherché forwarding scale et j'ai trouvé le terme dans cet article:

http://textlab.io/doc/2455798/advantage-series-white-paper-f...

Il semblerait que forwarding provient des forwarding tables et scale de scalability.

Les forwarding tables se traduisent en français par tables de transmission ou de réacheminement:

http://context.reverso.net/traduction/anglais-francais/forwa...

Personnellement, je trouve que réacheminement traduit mieux le concept de forwarding.

Le terme scalability désigne la capacité d'un produit à s'adapter à une monté en charge. Nous avons plusieurs options en français pour traduire scalability, mais celle que me semble la plus juste est évolubilité. Voir les articles suivants:

https://en.wikipedia.org/wiki/Scalability
https://fr.wikipedia.org/wiki/Scalability

Enfin, dans ce lien nous pouvons voir l'emploi des termes réacheminement et évolutivité:

https://books.google.es/books?id=IsLKCgAAQBAJ&pg=PA494&lpg=P...

En conclusion, je pense que la meilleure façon de traduire forwarding scale serait évolutivité du réacheminement.

J’espère avoir pu t’aider.
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci pour les recherches. Il s'agissait de routeurs et de commutateurs et de leur "portée" de transfert..terme validé par le client"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search