Jul 3, 2016 19:52
8 yrs ago
6 viewers *
English term
local police
English to French
Other
Law (general)
Criminal Record
Not a complicated term but not sure about the rendering
Still in the context of a 'casier judiciaire' UK, where reference is made to 'local police system (ie police national computer) thanks for your help
Still in the context of a 'casier judiciaire' UK, where reference is made to 'local police system (ie police national computer) thanks for your help
Proposed translations
(French)
Proposed translations
5 mins
Selected
systèmes locaux des autorités de police
..
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-07-03 21:04:58 GMT)
--------------------------------------------------
Note I have used "autorités" deliberately, as in the UK there is no single police authority - there are 45 territorial/regional police authorities and 3 special police authorities
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-07-03 21:04:58 GMT)
--------------------------------------------------
Note I have used "autorités" deliberately, as in the UK there is no single police authority - there are 45 territorial/regional police authorities and 3 special police authorities
Note from asker:
Hi TOny, I think you sum it up very well here. THat is what I understand as well. So how to translate ''local police system' (with reference to request for information held on a local police system') and 'police force'. merci pour ta reponse d'avance Nicole |
Peer comment(s):
neutral |
Tony M
: I rather feel this suggests 'police systems that are local', whereas I suspect it is really 'systems belonging to the local police'. Yes, but I think ACRO DOES have access to the PNC, but NOT individual forces' local systems
1 hr
|
the PNC is "locally" situated but "belongs" to all forces
|
|
neutral |
Daryo
: it's the police that is "local" // nothing is said about their IT systems and in fact each "local" police force has its own IT system procurement
21 hrs
|
true
|
2 KudoZ points awarded for this answer.
46 mins
la police locale
*
-2
4 hrs
police nationale
Local se traduit par national.
Note from asker:
je ne pense pa sque ce soit le cas etant donne que la police au RU ne fonctionne pas sur un 'systeme national' cf les metions ci-dessus par nos collegues |
Peer comment(s):
disagree |
Daryo
: context?
16 hrs
|
disagree |
AllegroTrans
: there is no national police force in the UK; HOW does "local" become "national"???
16 hrs
|
+2
21 hrs
English term (edited):
local police system
systèmes (informatique) des forces de police locales / régionales
local police system = [IT] system belonging to/operated by a local police force
here "local" is what is "local" from the viewpoint of the whole of United Kingdom, not what is "local" from the viewpoint of some international organisation (a whole country) or what is "local" from the viewpoint of say a town (a neighbourhood)
see https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_police_forces_of_the_U...
"local police system" as opposed to ACRO (Criminal Records Office) being an agency/office covering the whole of UK
"ACRO Criminal Records Office manages criminal record information and improves the exchange of criminal records and biometric information.
On our website you'll find details of our work to help police forces and other law enforcement agencies throughout the UK."
https://www.acro.police.uk/
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2016-07-04 17:33:42 GMT)
--------------------------------------------------
oops
systèmes (informatiques) des forces de police locales / régionales
--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2016-07-04 21:59:17 GMT)
--------------------------------------------------
systèmes (informatiques) des forces de police régionales
is closer to reality
here "local" is what is "local" from the viewpoint of the whole of United Kingdom, not what is "local" from the viewpoint of some international organisation (a whole country) or what is "local" from the viewpoint of say a town (a neighbourhood)
see https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_police_forces_of_the_U...
"local police system" as opposed to ACRO (Criminal Records Office) being an agency/office covering the whole of UK
"ACRO Criminal Records Office manages criminal record information and improves the exchange of criminal records and biometric information.
On our website you'll find details of our work to help police forces and other law enforcement agencies throughout the UK."
https://www.acro.police.uk/
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2016-07-04 17:33:42 GMT)
--------------------------------------------------
oops
systèmes (informatiques) des forces de police locales / régionales
--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2016-07-04 21:59:17 GMT)
--------------------------------------------------
systèmes (informatiques) des forces de police régionales
is closer to reality
Peer comment(s):
agree |
Tony M
: That's the way I read it too.
7 mins
|
Thanks!
|
|
neutral |
GILLES MEUNIER
: systèmes (informatiques), ça s'accorde en fr
14 hrs
|
qui a dit le contraire?
|
|
agree |
B D Finch
16 hrs
|
Thanks!
|
1 day 12 hrs
Les fichiers du poste de police/commissariat (le plus proche)/de l'unité de police (la plus proche)
En matière de casiers judiciaires, il s'agit bien de fichiers. Ils sont de trois types, selon le niveau de l'infraction et la nature des informations qui y sont recueillies.
Je fais trois propositions car je m'attends à ce que l'organisation de la police britannique ne ressemble pas à la nôtre. Les fichiers pourraient alors être accessibles par la police soit depuis un commissariat (ou poste de police), soit depuis une unité de police plus spécialisée type PJ (probable pour un casier judiciaire) ou ex-RG.
Je fais trois propositions car je m'attends à ce que l'organisation de la police britannique ne ressemble pas à la nôtre. Les fichiers pourraient alors être accessibles par la police soit depuis un commissariat (ou poste de police), soit depuis une unité de police plus spécialisée type PJ (probable pour un casier judiciaire) ou ex-RG.
Peer comment(s):
neutral |
Daryo
: to give you an idea the WHOLE of London is a "local" police force as is the WHOLE of Scotland! hardly "le commissariat du quartier" ...
22 hrs
|
Il s'agit donc de la circonscription de police de rattachement.
|
Discussion
Normally, 'local' would be used to oppose 'national', so we really need to see the original source text in full please (minus the detailed, bits, of course!) — in particular, is the 'i.e.' yours or in the original? And when they say 'local', are they in fact referring to something on a country-scale, i.e. 'domestic' as opposed to 'foreign', for example?
but "local police systems"