Jun 9, 2016 09:12
8 yrs ago
English term

CTS specifications

English to Russian Bus/Financial Finance (general) Clearing
1.5 Items within a batch shall face one direction with the MICR code line at the bottom
1.6 Items within a batch can be in any order other than the Batch Header must be the first item in the
batch1.1.8 The rear of the items of the batch should not be stamped in the upper half area
1.1.9 Batches should contain either all debit items or all credit items
1.1.10 Items within the batch must not be stamped at the rear in the space allocated for ECH endorsement.
Exact location to be confirmed in the CTS specifications.
1.7 Batches must be balanced with the Batch Header totals in terms of item count and total value
Proposed translations (Russian)
3 см.
Change log

Jun 9, 2016 09:12: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Proposed translations

3 hrs
Selected

см.

технические требования/спецификации системы перевода чековых платежей на безбумажную основу

Cheque Truncation System (CTS)

https://en.wikipedia.org/wiki/Cheque_truncation_system


check truncation
перевод чековых платежей на безбумажную основу; чеки на безбумажных носителях

https://www.imf.org/external/np/term/rus/pdf/glossaryr.pdf

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Большое спасибо!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search