May 29, 2016 11:58
8 yrs ago
English term
C18 Silica Chemical Kin
English to Russian
Tech/Engineering
Medical: Pharmaceuticals
Impurity test
Instrument Type: watersZQ4000 LC-MS
HPLC conditions:
C18 Silica Chemical Kin as the stationary phase, acetonitrile: water (60:40) as mobile phase and detection at 244nm wavelength.
MS conditions: electrospray ionization ion source is detected
HPLC conditions:
C18 Silica Chemical Kin as the stationary phase, acetonitrile: water (60:40) as mobile phase and detection at 244nm wavelength.
MS conditions: electrospray ionization ion source is detected
Proposed translations
(Russian)
3 +2 | силикагель С18 |
Leila Usmanova
![]() |
3 | см. |
Marlin31
![]() |
2 | киназа |
Dimitri Zybin
![]() |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
силикагель С18
«c18 silica chemical kin» или «silica chemical kin» не гуглится вообще, что невозможно представить для названия коммерческого продукта.
chemical kin можно перевести буквально как «химический тип» (но в данном случае можно ставить без перевода)
http://www.dictionary.com/browse/kin
kin - someone or something of the same or similar kind
http://lib-5.ru/sheet-r-89641.php
Среди химически модифицированных силикагелей наибольшее распространение получили фазы с восемью (С8) и восемнадцатью (С18 или октадецилсилильный силикагель) атомами углерода.
chemical kin можно перевести буквально как «химический тип» (но в данном случае можно ставить без перевода)
http://www.dictionary.com/browse/kin
kin - someone or something of the same or similar kind
http://lib-5.ru/sheet-r-89641.php
Среди химически модифицированных силикагелей наибольшее распространение получили фазы с восемью (С8) и восемнадцатью (С18 или октадецилсилильный силикагель) атомами углерода.
Peer comment(s):
agree |
Natalie
: У меня вообще подозрение, что этот англ. текст - машинный перевод с какого-нибудь китайского
1 hr
|
Спасибо!
|
|
agree |
svetlana cosquéric
6 hrs
|
Спасибо!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Большое спасибо!"
13 mins
см.
Пожалуй, тут имеет смыл дать простую транслитерауию, поскольку речь идет, судя по всему, о марке неподвижной фазы в колонке для ВЭЖХ, т.е. "С18 Silica Chemical Kin использовалась в качестве стационарной (неподвижной) фазы"
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2016-05-29 16:20:20 GMT)
--------------------------------------------------
склоняюсь к тому, что Chemical Kin - "химически привитый", т.е. целиком фраза будет: С18 химически привитый к силикагелю
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2016-05-29 16:20:20 GMT)
--------------------------------------------------
склоняюсь к тому, что Chemical Kin - "химически привитый", т.е. целиком фраза будет: С18 химически привитый к силикагелю
7 hrs
киназа
Добрый день. С18 может относится к жирным кислотам, например http://konspekta.net/lek-273.html
а KIN - это может быть сокращение от "kinase"
К сожалению, только догадки...
а KIN - это может быть сокращение от "kinase"
К сожалению, только догадки...
Discussion
https://traditio.wiki/Колонки_для_жидкостной_хроматографии
L1 — Октадецилсилан {ODS или C18} химимически привитый на пористые частички силикагеля или керамики