Glossary entry

English term or phrase:

per door, door

French translation:

par point de vente, point de vente

Added to glossary by Mudem
May 21, 2016 13:55
8 yrs ago
2 viewers *
English term

per door, door

English to French Marketing Retail Performance
Bonjour à tous,

Je ne parviens pas à traduire (et je ne suis pas certaine de comprendre non plus) ce concept. Il s'agit ici de la mesure de performance dans le commerce de détail (ici la vente de parfums).

=> drove retail sales through increased per door productivity by creating retailer strategies

=> Achieved the most doors with a #1 fragrance ranks

Merci par avance pour votre aide !
Proposed translations (French)
5 +2 par point de vente, point de vente
Change log

Jun 12, 2016 16:08: Mudem Created KOG entry

Discussion

jean-pierre belliard May 21, 2016:
par boutique, par pas de porte cela se réfère à l'amélioration des ventes, donc de la productivité commerciale, au niveau d'un magasin (per door) ou pas de porte ou mieux, ici par boutique
HERBET Abel May 21, 2016:
Je dirais: par magasin

Proposed translations

+2
5 hrs
Selected

par point de vente, point de vente

« door » est la terminologie utilisée pour « point de vente » dans l’industrie de la parfumerie/cosmétiques. Nombreuses références Google.

Le point de vente peut être une boutique (franchise, groupement ou indépendant), une grande surface (grande chaîne nationale) ou un grand magasin (rayon parfumerie).
Peer comment(s):

agree Antoine Dequidt
8 hrs
Merci!
agree Annie Rigler
15 hrs
Merci!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search