May 19, 2016 14:15
8 yrs ago
English term
mixture partners
English to Portuguese
Other
Business/Commerce (general)
Olá,
Em primeiro lugar, não sei se a minha dúvida está no campo adequado, pois realmente não tenho ideia do que sejam "mixture partners".
Um pouco mais de contexto:
They are marketing the product and its mixture partners.
Isto é um exemplo de situação dentro de um texto sobre práticas empresariais, porém "mixture partner" não é necessariamente um termo de negócios, pode estar relacionado a um tipo de produto. Realmente não tenho mais que isso, daí a minha dúvida!
Em PT-BR, obrigada!
Em primeiro lugar, não sei se a minha dúvida está no campo adequado, pois realmente não tenho ideia do que sejam "mixture partners".
Um pouco mais de contexto:
They are marketing the product and its mixture partners.
Isto é um exemplo de situação dentro de um texto sobre práticas empresariais, porém "mixture partner" não é necessariamente um termo de negócios, pode estar relacionado a um tipo de produto. Realmente não tenho mais que isso, daí a minha dúvida!
Em PT-BR, obrigada!
Proposed translations
(Portuguese)
4 | elementos da mistura; composto |
Anderson Antunes
![]() |
3 +2 | componentes de mistura |
Matheus Chaud
![]() |
3 +1 | agentes de mistura |
Phellipe Steines
![]() |
Proposed translations
2 hrs
Selected
elementos da mistura; composto
Assim como os colegas, entendi que se trata de um termo tirado da química que é usado em sentido figurado. Apesar de precisar de mais contexto para ter uma melhor apreciação da pergunta, acho que as respostas dos colegas seguem no caminho certo. Apresento aqui uma variante às respostas deles (que, confesso, me parece demasiado literal), pois encontrei alguns sites com essas ocorrências que tratavam justamente de marketing. As fontes são as seguintes:
elementos da mistura:
http://pt.encydia.com/es/Mistura_de_mercadotecnia
http://www.marketingteacher.com/promocao/
Mas como acho elementos da mistura muito literal — e dependendo de como o texto antecede e sucede à frase transcrita —, eu possivelmente usaria composto como alternativa a elementos da mistura. (O segundo link, creio, atesta a possibilidade de uso de composto.)
Pediria, se isso lhe for possível, evidentemente, um pouquinho mais de contexto, para ter certeza do que estamos falando.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-05-19 17:07:03 GMT)
--------------------------------------------------
Já não tenho muita certeza se essa sugestão faz algum sentido, visto que, ao continuar a leitura, me dei conta de que os sites falam de marketing mix. Deixo para você avaliar; mas, caso a tradução não funcione, e se for possível, eu gostaria de saber o motivo, sff -- só de curiosidade.
elementos da mistura:
http://pt.encydia.com/es/Mistura_de_mercadotecnia
http://www.marketingteacher.com/promocao/
Mas como acho elementos da mistura muito literal — e dependendo de como o texto antecede e sucede à frase transcrita —, eu possivelmente usaria composto como alternativa a elementos da mistura. (O segundo link, creio, atesta a possibilidade de uso de composto.)
Pediria, se isso lhe for possível, evidentemente, um pouquinho mais de contexto, para ter certeza do que estamos falando.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-05-19 17:07:03 GMT)
--------------------------------------------------
Já não tenho muita certeza se essa sugestão faz algum sentido, visto que, ao continuar a leitura, me dei conta de que os sites falam de marketing mix. Deixo para você avaliar; mas, caso a tradução não funcione, e se for possível, eu gostaria de saber o motivo, sff -- só de curiosidade.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada!"
+2
17 mins
componentes de mistura
Pelo contexto em que esse termo aparece, essa seria minha sugestão.
https://www.google.com.br/search?q="mixture partners" &oq="m...
https://www.google.com.br/search?q="mixture partners" &oq="m...
Peer comment(s):
agree |
expressisverbis
: Também entendi assim.
10 mins
|
Obrigado, Sandra!
|
|
agree |
Fernanda Brandao-Galea
: Também entendi assim. O produto deve vir com seus "acessórios" que seriam esses componentes de mistura.
42 mins
|
Obrigado, Fernanda!
|
+1
21 mins
agentes de mistura
Olá, Daniela!
Sem muito contexto, eu traduziria assim:
Eles estão promovendo o produto e seus agentes de mistura.
Explicação: não acredito que seja um termo sobre os "sócios" da empresa. Se o produto em questão for da industria química ou similar, talvez meu palpite próximo.
http://www.dlfis.com/Home/DLF_trifoliumuk/Amenity_Seed/Speci...
Abraço,
Phellipe
Sem muito contexto, eu traduziria assim:
Eles estão promovendo o produto e seus agentes de mistura.
Explicação: não acredito que seja um termo sobre os "sócios" da empresa. Se o produto em questão for da industria química ou similar, talvez meu palpite próximo.
http://www.dlfis.com/Home/DLF_trifoliumuk/Amenity_Seed/Speci...
Abraço,
Phellipe
Discussion
https://books.google.pt/books?id=KszbB5eirrQC&pg=PA391&lpg=P...