Glossary entry

English term or phrase:

fair disclosure

Polish translation:

rzetelne ujawnianie

Added to glossary by Hubert Iskrzynski
Apr 27, 2016 23:46
8 yrs ago
6 viewers *
English term

fair disclosure

English to Polish Bus/Financial Business/Commerce (general) bezpieczeństwo pracy, etyka zawodowa
Zwrot w nagłówku jednego z podrozdziałów przewodnika zasad etyki zawodowej (pełna fraza: Fair Disclosure and Fraud).

Discussion

Andrzej Mierzejewski Apr 28, 2016:
Z drugiego zdania wynika, że chodzi o "uczciwe ujawnianie". Ja tak bym to ujął.
Hubert Iskrzynski (asker) Apr 28, 2016:
Cytuję fragment zawartości rozdziału:
"Associates are required to provide full, fair, accurate, and understandable disclosures in all XX reports and documents submitted to any governmental authority or other persons outside or within XX.
Any intentional act to falsify, distort, or conceal any transaction or other requested information, whether material or immaterial, is highly unethical, often illegal, and generally constitutes fraud."
Tomasz Poplawski Apr 28, 2016:
Prawdziwy problem jest taki, że podajesz za mało kontekstu. "Fair Disclosure" w kodeksach postępowania slużbowego, czy jak to ładnie nazwałeś, przewodnikach zasad etyki zawodowej, znaczy na ogół właśnie to - z mego amerykańskiego doświadczenia przynajmniej. Cytat Geopieta to potwierdza.
Więc jeśli w dokumencie, który tłumaczysz, jest inaczej, to może warto, żebyś zacytował kawałek zawartości tego rozdziału? W końcu mówimy o wysoce arbitralnym korpojęzyku, a nie ustalonej naukowej terminologii.
Oczywiście można wymyślić jakiegoś półpotworka typu "Rzetelne ujawnianie" i nie przejmować się kontekstem, ale chyba nie o to chodzi ;)
Hubert Iskrzynski (asker) Apr 28, 2016:
Jedyny problem jest taki, że z chwilę pojawia się kolejny nagłówek pt. "Conflicts of Interests", co nawzajem się wyklucza...
geopiet Apr 28, 2016:
czy to jest podobne, w jakim to jest zawodzie? Standard VI-A: Disclosure of Conflicts


Members and Candidates must make full and fair disclosure of all matters that could reasonably be expected to impair their independence and objectivity or interfere with respective duties to their clients, prospective clients and employer. Members and Candidates must ensure that such disclosures are prominent, are delivered in plain language, and communicate the relevant information effectively.

Read more: Standard VI-A: Disclosure Of Conflicts - CFA Level 1 | Investopedia http://www.investopedia.com/exam-guide/cfa-level-1/ethics-st...

Proposed translations

+4
10 hrs
Selected

rzetelne ujawnianie

Idąc tropem sugestii Andrzeja
Peer comment(s):

agree Andrzej Mierzejewski : IMO dwa wyrazy wystarczają na tytuł rozdziału. Czego ujawnianie - to jest opisane w drugim zdaniu.
6 mins
Dziękuję i pozdrawiam
agree mike23
48 mins
Dziękuję
agree Tomasz Poplawski : Panie Romanie, czuję się zaszczycony dosłownym cytatem rozwiązania proponowanego przeze mnie w komentarzu ;) | Ja to napisałem bez żadnej ironii.
3 hrs
sorry za naruszenie praw autorskich, ale propozycja była rzetelna
agree rzima
20 hrs
Dziękuję
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję za pomoc. "
50 mins

ujawnienie konfliktów interesów

wydaje się to nieco odległe od oryginału, ale taki jest sens
"potencjalnych" przed "konfliktów" to opcja - ale chyba lepiej w tytule bez, bo chodzi o wszystkie konflikty - potencjalne, postrzegane i faktyczne
Note from asker:
Tak, to ma sens. Dziękuję.
Ale oto za chwilę mam nagłówek "Conflicts of Interests"..
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search