This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Apr 19, 2016 13:37
8 yrs ago
1 viewer *
English term
Impairments
English to Russian
Bus/Financial
Other
Impairments during the Quarter
Контекст здесь: [url=http://postimg.org/image/n5u8qn4c5/][img=http://s18.postimg.org/n5u8qn4c5/image.jpg][/url]
Спасибо
Контекст здесь: [url=http://postimg.org/image/n5u8qn4c5/][img=http://s18.postimg.org/n5u8qn4c5/image.jpg][/url]
Спасибо
Proposed translations
(Russian)
3 +1 | ухудшения | Ellen Kraus |
3 | Снижение стоимости | Edgar Hermann |
3 | потери/недостачи | Denis Zabelin |
Proposed translations
9 mins
Снижение стоимости
в ед.ч.
Снижение стоимости за квартал
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2016-04-19 13:48:46 GMT)
--------------------------------------------------
Порядок создания резерва под снижение стоимости МПЗ....
auditoptim.ru›…i…rezerva_pod_snizhenie_stoimosti…
Суммы оценочных резервов, в том числе резерва под снижение стоимости материальных ценностей, являются ... балансе на конец каждого отчетного квартала за вычетом резерва под снижение стоимости материальных ценностей.
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2016-04-19 13:52:27 GMT)
--------------------------------------------------
обесценивание - звучит слишком абстрактно...
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2016-04-19 13:55:40 GMT)
--------------------------------------------------
ну, тогда, возможно, "невозвраты дебиторской задолженности"
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2016-04-19 13:56:07 GMT)
--------------------------------------------------
в свете следующей колонки
Снижение стоимости за квартал
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2016-04-19 13:48:46 GMT)
--------------------------------------------------
Порядок создания резерва под снижение стоимости МПЗ....
auditoptim.ru›…i…rezerva_pod_snizhenie_stoimosti…
Суммы оценочных резервов, в том числе резерва под снижение стоимости материальных ценностей, являются ... балансе на конец каждого отчетного квартала за вычетом резерва под снижение стоимости материальных ценностей.
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2016-04-19 13:52:27 GMT)
--------------------------------------------------
обесценивание - звучит слишком абстрактно...
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2016-04-19 13:55:40 GMT)
--------------------------------------------------
ну, тогда, возможно, "невозвраты дебиторской задолженности"
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2016-04-19 13:56:07 GMT)
--------------------------------------------------
в свете следующей колонки
Note from asker:
Сомнительно мне как-то. Остальные-то колонки о дебиторской задолженности. |
Нет там материальных ценностей. Эти ребята занимаются денежными переводами. |
+1
10 mins
ухудшения
that´s at least what the word means. without context no additional Solutions possible
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-04-19 15:30:39 GMT)
--------------------------------------------------
I HAD a look at what you call "context" (which - as a matter of fact is nothing but an enumeration of key words Whether their Performance has worsened, deteriorated or impaired, one cannot say with certainty.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-04-19 15:30:39 GMT)
--------------------------------------------------
I HAD a look at what you call "context" (which - as a matter of fact is nothing but an enumeration of key words Whether their Performance has worsened, deteriorated or impaired, one cannot say with certainty.
Note from asker:
See the context first |
1 hr
потери/недостачи
^
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-04-19 15:20:05 GMT)
--------------------------------------------------
http://biglibrary.ru/category35/book83/part23/
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-04-19 15:57:46 GMT)
--------------------------------------------------
П 16.1.4 в ссылке касается в том числе и денежных переводов.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-04-19 15:20:05 GMT)
--------------------------------------------------
http://biglibrary.ru/category35/book83/part23/
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-04-19 15:57:46 GMT)
--------------------------------------------------
П 16.1.4 в ссылке касается в том числе и денежных переводов.
Discussion