Apr 8, 2016 10:43
8 yrs ago
English term
the effect again
Non-PRO
Homework / test
English to Spanish
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
Motor
The cam shaft is operated by our drive belt moistened in oil, the effect again; reduced friction leading to fuel savings.
Hola, compañeros:
¿Podríais ayudarme con la frase "the effect again" en este contexto, por favor?
Muchas gracias,
Lorena
Hola, compañeros:
¿Podríais ayudarme con la frase "the effect again" en este contexto, por favor?
Muchas gracias,
Lorena
Proposed translations
(Spanish)
4 | De nuevo, el efecto | Miguel Pérez |
3 | el efecto, una vez más | JohnMcDove |
Proposed translations
2 hrs
Selected
De nuevo, el efecto
Sobra el punto y coma en el texto. Debería ser "the effect again reduced friction...", refiriéndose a que al añadir aceite se reduce la fricción, como parece ser que se explicó antes (de ahí el "again").
Note from asker:
Gracias, Miguel. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 hrs
el efecto, una vez más
... el efecto otra vez...
Un poquito de contexto adicional ayudaría a poder ayudar con más precisión...
the context again: el contexto una vez más (el contexto entero-patatero) es crucial para lubricar el flujo gramatical y semántico de toda traducción...
Saludos cordiales.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days11 hrs (2016-04-10 21:57:39 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
De nada, un placer, Lorena.
Un poquito de contexto adicional ayudaría a poder ayudar con más precisión...
the context again: el contexto una vez más (el contexto entero-patatero) es crucial para lubricar el flujo gramatical y semántico de toda traducción...
Saludos cordiales.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days11 hrs (2016-04-10 21:57:39 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
De nada, un placer, Lorena.
Note from asker:
Gracias, John. |
Something went wrong...