Glossary entry (derived from question below)
English term
obligation
Belediye borç türleri hakkında şöyle bir cümle geçiyor:
Obligation is charged against all the revenue of the municipality.
Buradaki "obligation"dan kasıt nedir?
Teşekkürler.
4 | borç | Zeki Güler |
5 | borç yükümlülüğü | Kagan Ocak |
5 | Mali mesuliyet | Salih YILDIRIM |
Apr 12, 2016 08:17: Zeki Güler Created KOG entry
Non-PRO (1): Selçuk Dilşen
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
borç
borç yükümlülüğü
"Obligation is charged against all the revenue of the municipality," cümlesini de "Mevcut borç yükümlülüğü belediye iratlarından/gelirlerinden tahsil edilmiştir" şeklinde çevirebilirsiniz.
Mali mesuliyet
Obligation is charged against all the revenue of the municipality.
"Mali mesuliyet belediyenin toplam gelirinden karsilanmaktadir."
Something went wrong...