Apr 7, 2016 11:45
8 yrs ago
English term

an ops and org shift

English to Russian Other IT (Information Technology)
Добрый день, подскажите, пожалуйста, как переводиться данное сочетание в предложении:

ITaaS encompasses an ops and org shift to running IT like a business - IT acts as a broker of services and focuses on business alignment and agility.

Proposed translations

2 hrs
Selected

переход в операционном (оперативном) и организационном плане

ITaaS encompasses an ops and org shift to running IT like a business -
ITaaS включает в себя переход в ведении IT-деятельности в операционном (оперативном) и организационном плане к тому же подходу, который используется в бизнесе

Как-то так

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-04-07 14:41:58 GMT)
--------------------------------------------------

Вот еще о том же:
IT as a Service (ITaaS) is a technology-delivery method that treats IT (information technology) as a commodity, providing an enterprise with exactly the amount of hardware, software, and support that it needs for an agreed-on monthly fee.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
16 mins

операционный и организационный сдвиг

Да как-то вроде бы и ничего другого не придумаешь
Note from asker:
))) спасибо большое
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search