This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Apr 2, 2016 10:54
8 yrs ago
English term
Proposed translations
15 hrs
typo?
grovel=gravel?
The grant is very sharp=The granite is very sharp.
花岗岩锐利无比. 我可以说就象满地铺满廉价砂砾的麦加城
供参考
--------------------------------------------------
Note added at 2 days9 hrs (2016-04-04 20:45:13 GMT)
--------------------------------------------------
OK, and I must have misread it.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days10 hrs (2016-04-04 20:58:03 GMT)
--------------------------------------------------
E :
我说句比喻的话, 它在常人眼里是受敬畏朝拜的(攀岩)圣地(麦加城).
供参考
The grant is very sharp=The granite is very sharp.
花岗岩锐利无比. 我可以说就象满地铺满廉价砂砾的麦加城
供参考
--------------------------------------------------
Note added at 2 days9 hrs (2016-04-04 20:45:13 GMT)
--------------------------------------------------
OK, and I must have misread it.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days10 hrs (2016-04-04 20:58:03 GMT)
--------------------------------------------------
E :
我说句比喻的话, 它在常人眼里是受敬畏朝拜的(攀岩)圣地(麦加城).
供参考
Note from asker:
sorry for the type. 原句是: The granite is very sharp. So its sort of the blue collar grovel Mecca, I'd say. |
Something went wrong...