Glossary entry

French term or phrase:

servitudes

German translation:

Vorgaben / Planvorgaben

Added to glossary by Steffen Walter
Mar 29, 2016 07:25
8 yrs ago
3 viewers *
French term

Servitudes

French to German Law/Patents Construction / Civil Engineering
Guten Morgen,

ich würde jegliche Hilfe bei der Übersetzung des allzeit beliebten Begriffs "servitudes" in diesem Kontext sehr schätzen. Die Übersetzung "Dienstbarkeiten" ist hier keine Option, da es nicht um ein Nutzungsrecht Dritter geht, sondern eher um die baulichen Anforderungen, die an ein Gebäude gestellt werden, in dem ein Befeuchtungssystem installiert werden soll. Ich habe den Begriff auch vorerst mit "Bauliche Anforderungen" übersetzt, bin aber etwas unsicher damit. Vielen Dank!

Servitudes

Votre rayon Légumes, Marée, Boucherie Trad ou Fromages Trad sera prochainement équipé d’un appareil de nébulisation. Vous trouverez ci-dessous les servitudes associées à cette installation.

Hierauf folgt eine ganze Liste mit Installationsorten für Steckdosen, Anbringungsorten von Kabelkanälen, Aufhängevorrichtungen usw.
Change log

Apr 9, 2016 15:21: Steffen Walter changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1757936">Christina Kolb's</a> old entry - "Servitudes"" to ""Vorgaben / Planvorgaben""

Discussion

Christina Kolb (asker) Apr 6, 2016:
Die Schaltfläche ist leider unauffindbar, ich habe allerdings einen support request geschickt, da dies laut FAQ die beste Möglichkeit ist, eine Frage wieder zu öffnen bzw. Punkte umzuverteilen. Ich melde mich wieder, sobald ich mehr weiß!
Steffen Walter Apr 6, 2016:
"Ungrading" Hallo Christina, wenn du über den Link, den du nach dem Stellen der Frage in der Bestätigungsmail erhalten hast, auf die Frage zugreifst, müsstest du irgendwo eine Schaltfläche "Ungrade" (oder so ähnlich) sehen. Damit kannst du die Frage wieder öffnen und die Punkte neu vergeben.
Christina Kolb (asker) Apr 6, 2016:
Hallo Johannes, da hast du absolut recht, mir ist bei der Punktevergabe ein Fehler unterlaufen – diese waren eigentlich für Herrn Walter gedacht! Weiß jemand, ob es die Möglichkeit gibt, dies wieder zu berichtigen bzw. Punkte umzuverteilen? Danke!
Johannes Gleim Apr 5, 2016:
@ Christina Wenn ich lese "Vielen Dank euch allen! Ich glaube, Herr Walter hat hier den Nagel auf den Kopf getroffen, weshalb ich mich schlussendlich entschlossen habe, ihm Punkte für diese Antwort zu verleihen" und sehe, dass die Antwort "Verbraucher" gewählt wurde, verstehe ich das nicht, weil Steffen Walter diese Antwort eben nicht unterstützt hatte, sondern einen anderen Vorschlag abgegeben hatte. Im Übrigen sehe ich das ähnlich ("Anhängevorrichtungen" und "Kabelkanäle" sind keine "Verbraucher").
Christina Kolb (asker) Mar 29, 2016:
Danke für die sehr hilfreichen Anregungen, InaS! Die Beiträge, die ich zu diesem Begriff gefunden habe, haben mir in diesem Kontext nicht unbedingt weitergeholfen. Schlussendlich werde ich die Optionen nochmals mit dem Kunden durchsprechen – InaS, du kannst die Option "Auflagen" gerne als Antwort eingeben, damit ich dir Punkte dafür geben kann!
BrigitteHilgner Mar 29, 2016:
Es gibt im kudoz-Glossar .... eine ganze Reihe von Beiträgen zur Übersetzung des Begriffs "servitude" gerade im Baubereich - ist da keiner hilfreich? "servitude" scheint da häufig mit "Recht auf" übersetzt zu werden.
Ina Schuessler (X) Mar 29, 2016:
Da sich das "baulich" meiner Meinung nach auf die Konstruktion bezieht, könnte ein Anbringungsort meiner Meinung nach keine "bauliche Anforderung" sein - ich würde noch mal nachforschen ...
Christina Kolb (asker) Mar 29, 2016:
Vielen Dank für die Vorschläge, InaS. Würdest du die "Auflagen" den "Baulichen Anforderungen" vorziehen, auch wenn danach eben Angaben für Steckdosen, Filtersysteme usw. folgen?
Ina Schuessler (X) Mar 29, 2016:
Servitudes können auch auch sein:
1. ganz allgemein "Auflagen" - passt hier vielleicht?
2. Versorgungseinrichtungen
3. Nebenverbraucher
Vielleicht hilft etwas davon weiter ...

Proposed translations

+4
1 hr
Selected

Vorgaben / Planvorgaben

... passt hier m. E. besser als "Auflagen" (mit "Auflagen" verbinde ich eher behördliche Auflagen).

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2016-04-05 15:34:27 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Das war dann wohl ein klassisches Versehen bei der Punktevergabe?

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2016-04-06 07:15:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ja, gibt es - siehe Diskussion :-)
Note from asker:
Das war es wirklich Herr Walter, und es tut mir sehr leid! Gibt es die Möglichkeit, Punkte nochmals umzuverteilen? Ich hätte sie Ihnen wirklich gerne gegeben, Ihr Vorschlag war genau der Begriff, der mir auf der Zunge lag und sich nicht manifestieren wollte ...
Peer comment(s):

agree Kim Metzger
8 hrs
agree Schtroumpf
9 hrs
agree Claire Bourneton-Gerlach
9 hrs
agree Geneviève von Levetzow
2 days 7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Jetzt hat es mit der Punktevergabe doch noch geklappt, vielen Dank Christel für die freundliche Kooperation beim "ungraden"! "
43 mins

Verbraucher

Peer comment(s):

neutral Steffen Walter : Verbraucher im Sinne von Stromverbrauchern/Geräten? Wenn ja, wäre das zu eng gefasst - siehe Kontext: "Hierauf folgt eine ganze Liste mit Installationsorten für Steckdosen, Anbringungsorten von Kabelkanälen, Aufhängevorrichtungen usw.".
1 hr
neutral Johannes Gleim : "Anbringungsorten von Kabelkanälen, Aufhängevorrichtungen" sind keine Verbraucher.
7 days
Something went wrong...
+1
1 hr

Auflagen

z. B. "servitudes d'architecture" = architektonische Auflagen
Peer comment(s):

agree Hedda Lubbers
23 mins
neutral Steffen Walter : Mit "Auflagen" verbinde ich eher behördliche Anforderungen/Vorgaben. Hier handelt es sich allerdings offenbar um Planvorgaben.
34 mins
neutral Johannes Gleim : CL5 für eine bloße Vermutung ohnen Referenz?
5 hrs
Something went wrong...
+1
3 hrs

Anordung, Platzierung (der Versorgungsanlagen)

Wenn es nicht um “Grund”dienstbarkeiten geht, die im Grundbuch als Nachbarschaftsrecht eingetragen werden, muss man sich auf den eigentlichen Sinn von Dienstbarkeit, zu etwas dienen, zurückziehen.

• SERVITUDE, subst. fém.
:
C. − MAR. Bâtiment de servitude. Engin flottant destiné au service des ports et n'allant pas en haute mer. En France, on double en zinc les bâtiments de servitude qui sont, pour la plupart, de vieux navires en bois (Croneau,Constr. nav. guerre, t. 1, 1892, p. 348).
http://www.cnrtl.fr/definition/servitude

Domain AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES, TRANSPORT, Land transport, Building and public works
Domain note défense
fr
Definition caractérise un véhicule capable d'assurer des fonctions très différentes: transport de matériel et de personnes, évacuation sanitaire, missions de combat, etc

Term utilitaire
Reliability 3 (Reliable)

Term de servitude
Reliability
3 (Reliable)

Term à usage général
Reliability 3 (Reliable)
http://iate.europa.eu/SearchByQuery.do?method=searchDetail&l...

Domain Mechanical engineering
Domain note equipment
fr
Term prise de servitude
Reliability 3 (Reliable)

de
Term Bedarfssteckdose
Reliability 3 (Reliable)
http://iate.europa.eu/SearchByQuery.do?method=searchDetail&l...

Domain Electronics and electrical engineering
Domain note electricity
fr
Term servitudes électriques
Reliability 3 (Reliable)

de
Term elektrische Hilfssysteme
Reliability 3 (Reliable)
http://iate.europa.eu/SearchByQuery.do?method=searchDetail&l...

Im Kontext denke ich an ein Synonym für “agencement” (Anordnung)
Peer comment(s):

agree gofink
2 hrs
Danke!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search