Mar 26, 2016 16:23
8 yrs ago
English term

nylon reinforced polyarylamide compound

English to Russian Science Chemistry; Chem Sci/Eng
SURE-SCOPE. is made from a nylon reinforced polyarylamide compound offering exceptional strength and rigidity never before seen in a single-use laryngoscope. Each SURE-SCOPE blade is validated to support over 18 kg of blade force, 4 times higher than intubation requirements.

https://obpmedical.com/product/sure-scope/#hospital

Спасибо!

Discussion

Natalie Mar 27, 2016:
Извините, но ларингоскоп изготовляют НЕ из "смеси полимера или полимеров с другими компонентами", а из уже готового МАТЕРИАЛА, коим и является композит. Я же специально добавила в ответе: "Допустимый вариант - компаунд (но в принципе этот термин употреблять лучше применительно к процессу производства, а не к готовому продукту)"
Marlin31 Mar 27, 2016:
ГОСТ, кстати, также подтверждает сделанное уточнение: "компаунд (композиция): Однородная СМЕСЬ полимера или полимеров с другими компонентами". Вот, если напишут "компаунд - однородный полимер, к-ый м.б. усилен (с добавками и т.д.)", тогда вопрос снят. Кроме того, я указывал на неоднозначность приведенного термина с т.зр. логики и норм языка и обосновал суть этой неоднозначности. Хочу заметить, что: 1) з-ны логики инвариантны и первичны по отношению к ГОСТам, ИСО, постановлениям ЦК и Правительства и пр.; 2) в науке (к ней я отношу математику и физику) есть правило - хочешь продемонстировать, что какое-то положение неверно - докажи математически или приведи пример, где это положение не работает. Пример был приведен, аргументов, опровергающих пример не представлено.
Да, конечно, полиариламид.
Marzena Malakhova Mar 27, 2016:
Спасибо за пояснение. В первом discussion entry акрил затесался :)
Oleg Lozinskiy Mar 27, 2016:
ПолиаКриламид или полиариламид? В исходнике написано "полиариламид". Такое вещество существует.

Напр.,

PAMXD6

Полиариламид Ixef армированного стекловолокном пластмассы 50 % PAMXD6 /США Солвей
http://www.zzon.ru/item/520232737222
Natalie Mar 27, 2016:
ПолиАРИЛамид. Polyarylamide (PARA), Ixef GS-1022
Marzena Malakhova Mar 27, 2016:
ПолиаКриламид или полиариламид, как в вопросе и обоих ответах?
Natalie Mar 27, 2016:
Спасибо за признание моей правоты (в следующий раз, в соответствии с правилами, делайте, пожалуйста, это в поле peer-grading'a). Что касается "законов языка и логики", то здесь вы неправы. Достаточно посмотреть определение композита (композиционного материала):
см. ГОСТ 32794-2014 Композиты полимерные. Термины и определения
Marlin31 Mar 27, 2016:
Natalie, конечно, права, когда пишет про композит, но это относится ко всему образцу, а не к полиакриламиду в отдельности. Если следовать законам языка и логики, правильная формулировка была бы такой: композит на основе полиакриламида, армированного нейлоновым волокном. В формулировке Natalie получается, что полиакриламид сам по себе композит, но в добавок армированный нейлоновым волокном. Т.е., даже если бы нейлоновое волокно не упоминалось, то полиакриламид был бы, согласно последней формулировке, композитом. Очевидно, это не так, потому как нет формулировки того, что там использовались например волокна полиакриламида разного диаметра или же структура полиакриламида имела слоистое строение и т.п.

Proposed translations

+4
31 mins
Selected

полиариламидный композит, армированный нейлоновым волокном

1) polymer compound = полимерный композит
2) усиление волокнистым материалом называется "армированием ... волокном"



--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2016-03-27 08:18:42 GMT)
--------------------------------------------------

КОМПОЗИЦИОННЫЙ МАТЕРИАЛ
Допустимый синоним: Композит Материал, состоящий из непрерывных волокон и полимерного связующего
ГОСТ Р 51753-2001
___________________________

Композит (композиционный материал): сплошной продукт, состоящий из двух или более материалов, отличных друг от друга по форме и/или фазовому состоянию и/или химическому составу и/или свойствам, скрепленных, как правило, физической связью и имеющих границу раздела между обязательным матералом (матрицей) и ее наполнителями (включая армирующиее наполнители)
http://docs.cntd.ru/document/1200113813?block=3
__________________________

Допустимый вариант - компаунд (но в принципе этот термин употреблять лучше применительно к процессу производства, а не к готовому продукту)

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2016-03-27 08:20:21 GMT)
--------------------------------------------------

Название цитируемого ГОСТа: ГОСТ 32794-2014 Композиты полимерные. Термины и определения
Peer comment(s):

agree Marlin31 : Compound - это соединение, композит - composite
2 hrs
Compound - это соединение, но в сочетании с полимером (как в данном случае) - это композит. https://ru.wikipedia.org/wiki/Композиционный_материал Спасибо!
agree Anton Konashenok
3 hrs
Спасибо!
agree mikhailo
13 hrs
Спасибо!
agree svetlana cosquéric
22 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
10 mins

полиариламидная масса, армированная нейлоновой нитью

*
Peer comment(s):

agree Yakov Katsman : или компаунд армированный нейлоном
2 mins
Спасибо, Яков! Существует целый ряд translation options.
agree Edgar Hermann
5 mins
Thank you, Edgar!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search