Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
type of policy or bond
Russian translation:
вид/тип страхового полиса или обязательства
Added to glossary by
Oleg Lozinskiy
Feb 12, 2016 11:11
8 yrs ago
1 viewer *
English term
type of policy or bond
English to Russian
Other
Other
понятно, что policy - договор страхования, а как правильно перевести bond в контексте страхования? страховое обязательство?
Schedule 2.13 of the Company Disclosure Letter sets forth the name of the insurer under each such policy and bond, the type of policy or bond and the coverage amount as of the Agreement Date as well as all material claims made under such policies and bonds since inception.
Schedule 2.13 of the Company Disclosure Letter sets forth the name of the insurer under each such policy and bond, the type of policy or bond and the coverage amount as of the Agreement Date as well as all material claims made under such policies and bonds since inception.
Proposed translations
(Russian)
4 +1 | вид/тип страхового полиса или обязательства | Oleg Lozinskiy |
4 +1 | гарантия | Vladimir Vaguine |
Change log
Feb 25, 2016 14:15: Oleg Lozinskiy Created KOG entry
Proposed translations
+1
3 mins
Selected
вид/тип страхового полиса или обязательства
bond <-> страховое обязательство
--------------------------------------------------
Note added at 6 мин (2016-02-12 11:17:43 GMT)
--------------------------------------------------
4. Страховое обязательство
4.1. Субъекты страхового обязательства
Субъектами страхового обязательства являются страховщик, страхователь, застрахованное лицо и выгодоприобретатель.
Страховщик - юридическое лицо любой организационно-правовой формы, предусмотренной законодательством Российской Федерации, созданное для осуществления страховой деятельности и получившее в установленном законом порядке лицензию на осуществление страховой деятельности на территории Российской Федерации.
Страхователь - юридическое или дееспособное физическое лицо, заключившее со страховщиками договоры страхования либо являющееся страхователем в силу закона.
Вопросы, связанные с характеристикой страховщика и страхователя, были подробно рассмотрены в п. 3.2.3. Перейдем к рассмотрению застрахованных лиц и выгодоприобретателей как субъектов страхового рынка.
Застрахованное лицо - это лицо, в жизни которого должен произойти страховой случай, непосредственно связанный с личностью или обстоятельствами его жизни (личное страхование) либо затрагивающий сохранность его имущественных прав и имущества (имущественное страхование).
В страховании часто используется конструкция договора в пользу третьего лица, в котором самостоятельное право требования к страховщику о выплате страховой суммы возникает не у стороны договора - страхователя, а у третьего лица - выгодоприобретателя. Страховщик может противопоставить третьему лицу возражения, вытекающие из ненадлежащего исполнения договора страхования страхователем.
http://hi-edu.ru/e-books/xbook111/01/part-004.htm
См. также: https://www.google.ru/#newwindow=1&tbs=li:1&q=страховое обяз...
--------------------------------------------------
Note added at 6 мин (2016-02-12 11:17:43 GMT)
--------------------------------------------------
4. Страховое обязательство
4.1. Субъекты страхового обязательства
Субъектами страхового обязательства являются страховщик, страхователь, застрахованное лицо и выгодоприобретатель.
Страховщик - юридическое лицо любой организационно-правовой формы, предусмотренной законодательством Российской Федерации, созданное для осуществления страховой деятельности и получившее в установленном законом порядке лицензию на осуществление страховой деятельности на территории Российской Федерации.
Страхователь - юридическое или дееспособное физическое лицо, заключившее со страховщиками договоры страхования либо являющееся страхователем в силу закона.
Вопросы, связанные с характеристикой страховщика и страхователя, были подробно рассмотрены в п. 3.2.3. Перейдем к рассмотрению застрахованных лиц и выгодоприобретателей как субъектов страхового рынка.
Застрахованное лицо - это лицо, в жизни которого должен произойти страховой случай, непосредственно связанный с личностью или обстоятельствами его жизни (личное страхование) либо затрагивающий сохранность его имущественных прав и имущества (имущественное страхование).
В страховании часто используется конструкция договора в пользу третьего лица, в котором самостоятельное право требования к страховщику о выплате страховой суммы возникает не у стороны договора - страхователя, а у третьего лица - выгодоприобретателя. Страховщик может противопоставить третьему лицу возражения, вытекающие из ненадлежащего исполнения договора страхования страхователем.
http://hi-edu.ru/e-books/xbook111/01/part-004.htm
См. также: https://www.google.ru/#newwindow=1&tbs=li:1&q=страховое обяз...
Note from asker:
спасибо! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
4 hrs
English term (edited):
bond
гарантия
Письменное обязательство одного лица - кредитной или страховой организации (гаранта), принятое им по просьбе другого лица (принципала), уплатить третьему лицу - кредитору принципала (бенефициару) в соответствии с определенными условиями денежную сумму по представлении бенефициаром письменного требования, о ее уплате.
Если выдана банком - то это всем известная банковская гарантия :). Цели, на которые выдаются банковские гарантии:
- обеспечение надлежащего исполнения контрактных обязательств (контрактная гарантия);
- обеспечение возврата суммы уплаченного аванса (авансовая гарантия);
- обеспечение надлежащего исполнения обязательств по Государственному контракту (гарантия по госконтракту).
- обеспечение выполнения обязательств перед кредитором (кредитная гарантия),
- обеспечение выполнения обязательств перед таможенными органами (таможенная гарантия),
- обеспечение обязательств налогоплательщика по возврату в бюджет в полном объеме суммы налога НДС, заявляемой к возмещению (гарантия возврата НДС);
- обеспечение выполнения обязательств перед налоговыми органами: освобождение от уплаты авансового платежа по акцизам (акцизная гарантия).
И т.д
bond 2) written guaranty or pledge which is purchased from a bonding company (usually an insurance firm) or by an individual as security (called a "bondsman") to guarantee some form of performance, including showing up in court ("bail bond"), properly complete construction or other contract terms ("performance bond"), that the bonded party will not steal or mismanage funds, that a purchased article is the real thing, or that title is good. If there is a failure then the bonding company will make good up to the amount of the bond.
(Real Life Dictionary of the Law)
Если выдана банком - то это всем известная банковская гарантия :). Цели, на которые выдаются банковские гарантии:
- обеспечение надлежащего исполнения контрактных обязательств (контрактная гарантия);
- обеспечение возврата суммы уплаченного аванса (авансовая гарантия);
- обеспечение надлежащего исполнения обязательств по Государственному контракту (гарантия по госконтракту).
- обеспечение выполнения обязательств перед кредитором (кредитная гарантия),
- обеспечение выполнения обязательств перед таможенными органами (таможенная гарантия),
- обеспечение обязательств налогоплательщика по возврату в бюджет в полном объеме суммы налога НДС, заявляемой к возмещению (гарантия возврата НДС);
- обеспечение выполнения обязательств перед налоговыми органами: освобождение от уплаты авансового платежа по акцизам (акцизная гарантия).
И т.д
bond 2) written guaranty or pledge which is purchased from a bonding company (usually an insurance firm) or by an individual as security (called a "bondsman") to guarantee some form of performance, including showing up in court ("bail bond"), properly complete construction or other contract terms ("performance bond"), that the bonded party will not steal or mismanage funds, that a purchased article is the real thing, or that title is good. If there is a failure then the bonding company will make good up to the amount of the bond.
(Real Life Dictionary of the Law)
Something went wrong...