Glossary entry

French term or phrase:

saga hôtelière

English translation:

The tale of a hotel

Added to glossary by EirTranslations
Dec 29, 2015 07:03
8 yrs ago
1 viewer *
French term

saga hôtelière

Non-PRO French to English Bus/Financial General / Conversation / Greetings / Letters hospitality / hotels / ac
About a hotel group, I had initially referred to this as the story of xxx but here I think I would need a different term, pls see below thanks

Le Groupe xxx, fête ses 15 ans et fait aujourd'hui partie des dix principaux groupes hôteliers de l'hexagone.
Investissement financier, humain, etcréatif, retour sur une saga hôtelière aussi rapide que singulière.
1.1 La saga xxx.
Change log

Dec 29, 2015 11:47: writeaway changed "Field (specific)" from "Tourism & Travel" to "Business/Commerce (general)"

Dec 29, 2015 11:47: writeaway changed "Field (specific)" from "Business/Commerce (general)" to "General / Conversation / Greetings / Letters"

Dec 29, 2015 18:40: Carol Gullidge changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Yvonne Gallagher, mchd, Carol Gullidge

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

EirTranslations (asker) Dec 30, 2015:
I was going with fast-paced for rapide and had initially chosen story....thank you all any more suggestions? Much appreciated and happy new year!
ormiston Dec 29, 2015:
hotels DO go on about their 'storied past'...! http://www.google.co.uk/url?q=http://www.cbc.ca/beta/news/ca...
Carol Gullidge Dec 29, 2015:
yes, I did suggest "fast-moving tale" above as a possible solution; this could work but isn't necessarily the definitive solution
Julia Burgess Dec 29, 2015:
I'm with Carol re. saga Hotel saga sounds odd to me in English (but legend doesn't seem appropriate, either). Asker, I like your original 'story' (or maybe 'tale'?). How are you planning on translating 'rapide' here? fast-developing, perhaps?
Carol Gullidge Dec 29, 2015:
I don't feel that 15 years could really qualify as a "history"...
Carol Gullidge Dec 29, 2015:
@ Jane: my initial thoughts, too, but it could however be a fast-moving tale or legend, if indeed 15 years could qualify as a "legend"
Lisa Jane Dec 29, 2015:
maybe to avoid this connotation you could use simply 'the history' as I suggested. Especially as the title: eg. The history of The Hilton
Jane F Dec 29, 2015:
expansion/growth Perhaps 'expansion' or 'growth' would be suitable after 'rapide' and 'singulière' ?
Carol Gullidge Dec 29, 2015:
hotel saga the problem with this is that it has connotations of the "Forsythe Saga" or "Dynasty" set in a hotel!

Proposed translations

+2
4 hrs
Selected

The tale of a hotel

I've given my answer an initial capital letter as I'd start the sentence with that. It's the strong point of the sentence, the meat as it were, and it needs to be emphasised. I might well put an adjective or two before 'tale' though.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2015-12-29 11:18:06 GMT)
--------------------------------------------------

I certainly wouldn't use saga or soap opera as I don't think they're suitable marketing terms. Both have negative connotations from TV, and I'm sure the hotel wouldn't welcome them. As Carol said, I think it's a bit soon to be talking of history or legends.
Peer comment(s):

agree Yvonne Gallagher
1 hr
Thanks
agree Carol Gullidge : can't very well disagree, given my comments in the Discussion Box!
7 hrs
Thanks, Carol :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thx"
29 mins

a hotel saga

pourquoi pas ?
Something went wrong...
35 mins

hotel saga

why not keep saga?

or maybe ...the history of a hotel

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2015-12-29 07:39:47 GMT)
--------------------------------------------------

sorry Ellen was writing at the same time:)
Something went wrong...
3 hrs

a legendary hotel story

Could this work?
Example sentence:

"The legendary story of Odysseus Source"

"And the halo effect of this x legendary story will carry."

Something went wrong...
3 hrs

a hotel soap opera

A hotel soap opera as fast changing/ moving as it is unusual.
Peer comment(s):

agree Sébastien GUITTENY
1 hr
Thanks
disagree Carol Gullidge : Can't help thinking that "soap opera" would NOT be a good marketing term here - very negative connotations! I believe you'll see the reasoning explained fairly clearly in the Discussion Box//Sorry, it's in Sheila's answer, not the Discussion Box
6 hrs
Something went wrong...
+1
6 hrs

legend of the hotel industry

my take
Peer comment(s):

agree Carol Gullidge : this is another - quite different - slant, which I think has possibilities. Have to say though that your Explanation (or lack of...) leaves a lot to be desired when it comes to judging the "helpfulness" of answers
5 hrs
Something went wrong...
12 hrs

a hotel industry story

I think this would fit your context e.g.: " ... a hotel industry story of rapid and unique success."

www.furniturehalloffame.com/history_story.aspx... formal – even the briefest accounts are encouraged. Everyone loves a good industry story and the Foundation is capturing these on video tapes each Market.

www.entrepreneur.com/article/1602381 Jun 2006 - Woodward tells a classic industry story of an infant Runner's World having to wait several years before Nike committed to buying ads in the ...

ink.springer.com/content/pdf/10.1007%2F978-3-642-38862-0_34.pdf
by RA Rao - ‎2013 - ‎Cited by 1 - ‎Related articles
in a Sunrise Industry – A Story of Successes and Failures. Ravi A. Rao and Rahul De'. Indian Institute of Management, Bangalore, India
Something went wrong...
4 hrs

the storied history of the hotel

I hesitated to post this but the Hilton refers to its own past this way and there are plenty examples of 'storied' meaning eventful, colourful. I wonder if the qualifiers could be worked into the sentence and sound natural.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2015-12-29 21:00:24 GMT)
--------------------------------------------------

Actually I still maintain that the title could be translated as "its storied past
http://www.google.co.uk/url?q=http://www.learners-dictionary...
Peer comment(s):

neutral Andrew Bramhall : Storied slightly ironic when referring to multi-level buildings, don't you think? Could refer to changes or additions to storEYS, couldn't it?
1 hr
neutral Carol Gullidge : don't know if your NY celebrations have started early, but this isn't up to your normal legendary standard, i.e., it sounds odd in the context!
6 hrs
I DID hesitate and thank you for the indirect compliment! think I'll get out the drinks early!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search