Glossary entry (derived from question below)
Dec 17, 2015 15:51
8 yrs ago
6 viewers *
German term
Oberlenker
German to Spanish
Tech/Engineering
Engineering (general)
Sabe alguien cómo se traduce Oberlenker/Unterlenker en un tractor? He encontrado enganche superior/inferior, brazo superior/inferior y barra de dirección superior/inferior, pero no sé cuál de los términos es el correcto.
Proposed translations
(Spanish)
4 +3 | ver explicación | Javier Munoz |
Proposed translations
+3
8 mins
Selected
ver explicación
Para Oberlenker se suele utilizar "Tercer punto" (de enganche) o "brazo superior de acoplamiento".
http://www.suministrosagrarios.net/160-Elevacion-y-tercer-pu...
Para Unterlenker simplemente "brazo inferior"
http://www.agrimar.es/?q=vProducto/Accesorios agrícolas/Enga...
Espero que te ayude, un saludo
http://www.suministrosagrarios.net/160-Elevacion-y-tercer-pu...
Para Unterlenker simplemente "brazo inferior"
http://www.agrimar.es/?q=vProducto/Accesorios agrícolas/Enga...
Espero que te ayude, un saludo
Peer comment(s):
agree |
Pablo Cruz
: http://www.virtual.unal.edu.co/cursos/sedes/medellin/3007073...
19 mins
|
gracias!!
|
|
agree |
Helena Diaz del Real
24 mins
|
gracias!!
|
|
agree |
Daniel Gebauer
17 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias"
Discussion